相關報道:蘋果CEO回應《紐約時報》“血汗工廠”報道(圖)

來源: judongying 2012-06-30 23:36:39 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (9222 bytes)

 

蘋果CEO回應《紐約時報》報道

 

   針對《紐約時報》的“蘋果的血汗代價”一文,蒂姆·庫克給全體員工發出電郵稱,蘋果關心在全球的供應鏈中的每一位工人,“任何講我們漠不關心的說法,都是明顯錯誤的”

 

蘋果公司聯合創始人、前首席執行官喬布斯去世後,中國的蘋果粉絲紛紛來到蘋果零售店門前,以獻花、點燃蠟燭等方式悼念這位偉大的天才。

 

  “我們從來沒有、也永遠不會對供應鏈中的問題坐視不理或假裝視而不見。這是我的承諾。”蘋果公司CEO蒂姆·庫克 (Tim Cook)在一封發給公司全體員工的電子郵件(電郵全文見文尾)中如是說。

   1月25日,《紐約時報》刊出長篇報道,稱蘋果公司的代工企業富士康在保護工人方麵做的不好,而蘋果公司更關心的是提高質量和降低成本,對工人的福利關注不夠。此文的中文版蘋果的血汗代價同步在財新網上推出。

   蒂姆·庫克的這封信即對《紐約時報》這篇報道的回應。這封電郵最早由美國的博客網站9to5Mac發布。

   蒂姆·庫克說,“我們在全球的供應鏈中的每一位工人,我們都關心。任何事故都令我們深感不安,與工作環境相關的任何問題都會引起我們的關注。任何講我們漠不關心的說法,都是明顯錯誤的,是對我們的挑釁。”

  庫克並稱,本月早些時候,蘋果開放了供應鏈,交由公平勞工協會(FLA)進行獨立評估,這麽做將帶來更頻繁、更透明的供應鏈報告。未來將采取更多的措施。■

 

  以下為電郵全文的中文翻譯和英文原文:

  各位同仁:

  無論作為一家公司還是個人,我們都遵循我們的價值觀。但不幸的是,現在有一些人在質疑蘋果的價值觀,我想就此直接和你們作溝通。

  我們在全球的供應鏈中的每一位工人,我們都關心。任何事故都令我們深感不安,與工作環境相關的任何問題都會引起我們的關注。任何講我們漠不關心的說法,都是明顯錯誤的,是對我們的挑釁。你們比任何人都清楚,這些指控的內容與我們的價值觀是相違背。我們不是那樣的。

  我們的供應商的生產基地遍布全球,你們中有許多人就在那裏工作,或者遠離家人在那裏工作相當長時間,我知道你們都與我一樣對此報道感到憤怒。你們中還有許多人離供應鏈比較遠,你們有權利知道真相。

  每年,我們都會審查更多的工廠,提升合作夥伴的門檻,更深入地了解供應鏈。這個月稍早,我們發布了一份報告,指出我們已經取得了許多進步,改善了數十萬名工人的工作環境。在這個行業中,我們不知道還有哪家公司做的比我們更多,審查那麽多地方,覆蓋那麽多人群。

  同時,麵臨挑戰,沒有人比我們更好地應對。我們找來了世界上最好的安全、環境和勞工公平方麵的機構,在他們的幫助下盡最大的努力解決問題。如果我們審查更少的地方,報告更漂亮的結果,這會簡單許多。但我們是行業的領導者,我們不能這麽做。

  本月早些時候,我們開放了供應鏈,交由公平勞工協會(FLA)進行獨立評估。在這個行業中,以前沒有人這麽做過,我們沒有猶豫。這麽做將帶來更頻繁、更透明的供應鏈報告,我們對此表示歡迎。這是我們的客戶希望蘋果公司采取的行動,未來我們亦將采取更多這樣的措施。

  我們致力於教育工人了解自身的權利,這樣,當他們發現不安全的工作環境或不公正待遇時,就能站出來表達自己的觀點。如你們所知,已經有100多萬名工人接受了該項目的培訓。

  我們將繼續深挖,毫無疑問,我們將發現更多問題。我們從來沒有、也永遠不會對供應鏈中的問題坐視不理或假裝視而不見。這是我的承諾。各位可以通過apple.com/supplierresponsibility跟蹤進展。

  對於那些每天都在為解決這些事務而忙碌的員工,我向你們表達感謝和敬意。你們的工作意義重大,且正在改變著人們的生活。能與你們共事,我們深感榮幸。

  蒂姆

 

 以下為電郵英文原文

  Team,

  As a company and as individuals, we are defined by our values. Unfortunately some people are questioning Apple’s values today, and I’d like to address this with you directly. We care about every worker in our worldwide supply chain. Any accident is deeply troubling, and any issue with working conditions is cause for concern. Any suggestion that we don’t care is patently false and offensive to us. As you know better than anyone, accusations like these are contrary to our values. It’s not who we are.

  For the many hundreds of you who are based at our suppliers’ manufacturing sites around the world, or spend long stretches working there away from your families, I know you are as outraged by this as I am. For the people who aren’t as close to the supply chain, you have a right to know the facts.

  Every year we inspect more factories, raising the bar for our partners and going deeper into the supply chain. As we reported earlier this month, we’ve made a great deal of progress and improved conditions for hundreds of thousands of workers. We know of no one in our industry doing as much as we are, in as many places, touching as many people.

  At the same time, no one has been more up front about the challenges we face. We are attacking problems aggressively with the help of the world’s foremost authorities on safety, the environment, and fair labor. It would be easy to look for problems in fewer places and report prettier results, but those would not be the actions of a leader.

  Earlier this month we opened our supply chain for independent evaluations by the Fair Labor Association. Apple was in a unique position to lead the industry by taking this step, and we did it without hesitation. This will lead to more frequent and more transparent reporting on our supply chain, which we welcome. These are the kinds of actions our customers expect from Apple, and we will take more of them in the future.

  We are focused on educating workers about their rights, so they are empowered to speak up when they see unsafe conditions or unfair treatment. As you know, more than a million people have been trained by our program.

  We will continue to dig deeper, and we will undoubtedly find more issues. What we will not do — and never have done — is stand still or turn a blind eye to problems in our supply chain. On this you have my word. You can follow our progress at apple.com/supplierresponsibility.

  To those within Apple who are tackling these issues every day, you have our thanks and admiration. Your work is significant and it is changing people’s lives. We are all proud to work alongside you.

  Tim

  

所有跟帖: 

富士康在港台設廠中是比較規範,待遇好善待員工的企業之一。所以員工才爭相擠進去。 -相當冷靜- 給 相當冷靜 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/30/2012 postreply 23:47:08

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”