我給薄熙來做日語翻譯之感受 (轉載)
今天看到了關於薄熙來的消息,讓我不禁想在他任大連市長期間我在市政府外辦給他做
翻譯的一些感受。不帶任何政治色彩,不帶任何個人感情,隻想客觀的說一說。
第一,給他做翻譯很難。
薄熙來是個什麽事情都要求盡善盡美的人。第一次給他做翻譯的人,他都要好好“刁難
”一番。比如故意多說幾個公司的名稱(他會英語,日本公司日文和英文幾乎是一樣的
),看看你有沒有說錯或說漏,如果有那你就慘了!另外,就是他故意說了很長的中文
,如果你要是翻譯的很短,就證明你把他最精彩的部分刪掉了;有時候他說的很短,如
果你翻譯很長,就證明你翻譯的時候加入了自己的想法,都是不可以的。日本客人拜會
的時候,他要多說多介紹,而作為翻譯的你必須要快說,不能耽誤他的時間。有一次日
本富山縣知事從日本帶來了一個中國人做翻譯,這個翻譯說中文的時候,就像在做報告
:“嗯……我來介紹一下我們代表團的成員,嗯……這位是……富山縣副知事-嗯……
”還沒說幾句,薄就指著名單對對方的翻譯說,“這不都寫著嗎!”對方翻譯一個大紅
臉,再也不敢翻譯。
還有一次一個旅行社的翻譯來給他做翻譯,結果中途當著客人的麵說:“給我換翻譯!”
以上的種種情況如果你有的話,他就會對你宣判:“以後這個人不許給我當翻譯!”那
麽你就沒有必要留在市政府外辦了!
要想給他做翻譯,必須要在副市長身上練手,這是處於對市外辦翻譯保護的一個策略。
第二,心很細,管得太寬!
薄的心很細,如果他跟你說一件很小的事情,他會記得。如果你忘記了,就要遭殃。過
幾天你以為他會忘記的時候,他會突然問你:“那件事怎麽樣了?”你如果想不起來是
哪件事的時候,你就該挨罵了!
管得寬-白天天天在外麵考察。如果中途看到道路邊有一堆沙子,就會開現場工作會議
,把轄區領導叫來,問:“這是怎麽回事?”有一次他去旅順視察,中途經過龍王塘鎮
,看到路邊有一排很舊很破的房子,就把鎮長招來,問道:“你在這裏幹了幾年?”“
三年。”“這三年你都幹了什麽?”就這一問,讓這位鎮長打了一周的點滴!
有一次會議室的把手不太好使,就把負責人一頓的“臭罵”;送客人的禮品袋子沒係好
,也被一頓“罵”……
第三,時間觀念特強。
接待日本客人的時候,做的日程表必須細到幾分鍾。
比如,13:30 餐廳出發,去大連市政府拜會薄市長
13:55 市政府到達
14:00 拜會薄市長
這個日程看似簡單,但是如果從電梯到會議室,必須算好時間,如果客人先到了,“讓
客人等”要挨罵!如果晚了,他先到了,讓他等了,也要挨罵!必須是準點時間。
第四,做政府工作報告不用稿子。
當時做政府工作報告,不用稿子,把所有的數據都裝在腦子裏的應該隻有朱鎔基和薄熙
來!給他當翻譯,大連的所有企業的情況,包括企業的名稱,企業的內容,數據說了之
後,如果你不會就慘了!
第五,開會從來不提前通知
他開會從來不提前通知。白天在外麵視察,有問題就開會。而且是在晚上9點開。一般
都是在開會前十分鍾通知各個局級幹部。所有當時的局級幹部的車裏都配有警燈和警報
。為了能夠在十分鍾內趕到。如果晚了,就是不想幹了!為啥是9點呢?這個時間正好
是晚上應酬的時間,如果誰滿嘴的酒氣,“你去喝吧,以後就不要來開會了!”這是他
的結論!他當市長的時候,所有的領導必須一年365天24小時開機,隨叫隨到!
第六,典型的工作狂
他不抽煙不喝酒!每天隻有工作。大連國際服裝節期間,下半夜2點,打著點滴,打著
哈欠會見國外使節!大連的冬天冷,沒有觀光客。為了改變這個問題,他搞了“大連國
際迎春煙花爆竹節”從大年三十我們就開始準備,正月初二開始一直到正月十五,來連
的遊客多了,政府相關部門就不要想休息了,而且年年如此!
能想到的先這麽多了,想起來在續。