“您”起源於北京話“你們”,中國大多數方言裏沒有這種尊稱。

來源: 加州老李 2011-01-17 13:25:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (123 bytes)
本文內容已被 [ 加州老李 ] 在 2011-01-17 16:36:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所以可以說“您二位”、“您全家”。“您們二位”、“您們全家”不符合漢語語法。

所有跟帖: 

英語裏的“you”,根據上下文,可以譯成“你”或“您”。 -加州老李- 給 加州老李 發送悄悄話 加州老李 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2011 postreply 14:16:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”