關於七

今天要賣弄一下學問。在文學城上發過帖、用戶名中含“七”字兒的用戶有七妹(CBA7)、七斕、毛七毛七、七郎、七菲特、丫七、七小白、小小七、羅七、米七林、七葉草、孫重七、唐七巧、七把叉叉、七點、零零七、蘇七墨、七安瓜片、七點、風七郎、欣欣小七、七彩奶油、七巧板、列子七年、七色人生、魯班七號、七星樓、七星梅花、七星茶、七彩畫廊、七色花瓣……肯定還有漏的,還不包括那些用戶名含“七”但從不冒泡的。

別問他們為什麽這麽喜歡這個“七”字兒。他們不一定清楚。

我知道。我讀過陳獨秀先生的小學語文。七,在中國文化裏有不一般的意義。甲骨文裏“七”字這樣寫。

這不跟十差不多嗎?您算說對了。古代結繩記事,逢七進位,在繩子上係個結巴。當時的七,相當於後來的十。采用數學語言,古代是七進製,後來才改為十進製。

這是不是陳獨秀犯了左傾犯右傾之後瞎講?有什麽證據?

證據確鑿。首先,甲骨文“七”字的寫法。其次,中國治喪有頭七、二七、三七,直至七七四十九天。為什麽不是一個整數?實際上在七進製裏,它就是一個整數,100。琢磨琢磨,看是不是這樣。十進製裏的四十九,等同於七進製裏的一百。

讀了獨秀先生的小學語文,我才明白,讓他當總書記,確實太屈才了!

至於基督教文明中的一周七天,跟上古時期中華文化有無關聯,我查了一下,沒有看到確切的證據,隻得存疑。

 

跟帖摘錄

如斯:請教:好像甲骨文數字裏就有1至9,還有十、百、千,陳獨秀怎麽得出結繩記事是以七進位的,因為七字像十?沒弄懂。。另外,七七是佛教概念。

回複 '如斯' 的評論 : 好問題。上古時期,八、九、十都不是數字,八的本義是別,九的本義是究、陽變,十的本義是四方中央齊備。七七就是百,七進製中的千等於十進製中的343。七七的傳統,遠早於佛教進入中國。

小二哥李白:馮墟的墟字還有兩個七呢,這個問題你應該問你自己兩次。

回複:小二哥高人!沒想到——惹火燒身。




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

江的頭七 -馮墟- 給 馮墟 發送悄悄話 馮墟 的博客首頁 (0 bytes) () 11/30/2022 postreply 10:35:22

請您先登陸,再發跟帖!