學生時代兼職給日本人教中文時,

告訴他們這種一的用法就是日語中的....すると、....になると,基本上就沒什麽問題了。

》》小說中有個句子是“回頭一看,並沒有人”,他講解,這裏的“一”表示時間短暫,但日本學生卻問,魯迅的《藤野先生》裏寫道“經過的年月一多,話更無從說起”,“多”前的“一”又該如何理解?他覺得這很難解釋清楚。

請您先登陸,再發跟帖!