方言與相聲--春晚薑戴相聲有感

侯老爺子當年講過, 再用這個題目就有點”侵權“了, 不過相聲也談不上什麽專利, 學別人也就學了, 您能咋的?!

老侯當年的語境與現在不一樣, 老侯的相聲隻是用方言的不同造成的誤解, 來討觀眾的笑聲, 不存在抬一個壓一個。

從什麽時候故意用來調笑非普通話的呢? 鞏漢林的小品!

鞏漢林雖非巍峨男子漢, 但也絕不是娘炮一枚, 可在舞台上故意裝著男不男女不女的樣子, 捏著嗓子擰巴著學上海話, 雖然江浙人一聽就聽得出這不是上海人說不好普通話, 而是北京人沒學好上海話的腔調, 可這個小品逗樂了全國的大多數人民呀, 以致上海話也被他帶進來溝裏,讓全國很多地方的人誤認為上海話就得這麽不男不女,是不是上海的新一代被帶到了不願說不會說上海話,鞏漢林同誌立了一份功勞!?

方言之間的誤會可以被調侃,但不能惡搞某種北京人不爽的方言。

 

所有跟帖: 

不是說薑昆今年的相聲,就逗笑了郭德綱一個人? -曾在莊裏- 給 曾在莊裏 發送悄悄話 曾在莊裏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/02/2022 postreply 19:09:41

請您先登陸,再發跟帖!