沒想到俺一個"反對"會引來這麽多反對.
可見用中文說"反對"實在必須得付出代價才行.
不過,俺堅決認同這裏是"文學城裏最文明的壇子".
謝謝大家沒把我打死打傷!
所以我繼續強烈感謝諸位的音樂,
但不認同的(再不敢說"反對"了)是:太花哨.
意思是"過猶不及".
僅此而已,無他意.
我想一個完整的審美過程應該允許有各種感受出現,
其中包括"不認同"貼子的風格,
但無論如何,批評也得承認製作者的辛苦.
而俺總是很小心地先"強烈感謝諸位的音樂"的.
可能這還遠遠不夠.
達不到"諸位"起碼的要求.
如果這樣,俺願意道歉.
以後俺一定隻叫好.
如覺得不好,
就自己當什麽昆蟲吞下去就是.
謝謝!
讚成樓主.以後俺一定隻叫好.如覺得不好,就自己當什麽吞下去
所有跟帖:
• 你這人怎麽回事呀,還說文明哪,就算帖子花俏點,也不至於 -好啦好啦~- ♀ (340 bytes) () 03/24/2005 postreply 06:33:18
• 好了好了 :) 看來你是比較喜歡看複雜貼. -邵俊可- ♂ (0 bytes) () 03/24/2005 postreply 10:29:25
• 嗬嗬,不需要這樣說.另外你要是有好音樂就貼,我可以幫你貼如果 -邵俊可- ♂ (126 bytes) () 03/24/2005 postreply 10:27:12