愛人與死亡

來源: soundguitar 2022-07-22 11:25:19 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2617 bytes)

愛人與死亡

El enamorado y la Muerte ("愛人與死亡") 是中世紀(15 世紀)的一首浪漫曲,作者不詳,描述了當時文學中兩個最常見的主題。這種首浪漫曲見於Romancerillo de Milá,保存在西班牙西北部(阿斯圖裏亞斯、萊昂、薩莫拉)、加泰羅尼亞和希臘的西班牙猶太人的文化中。 它來自胡安·德爾·恩西納(Juan del Encina)的一段浪漫故事,開頭是:“我在休息,像以前一樣睡覺”,在 16 世紀被廣泛宣傳。 這是許多流行的愛情悲歌之一。

 

Lyric:

Un sueño soñaba anoche,
soñito del alma mía,
soñaba con mis amores,
que en mis brazos los tenía.
Vi entrar señora tan blanca,
muy más que la nieve fría.
—¿Por dónde has entrado, amor?
¿Cómo has entrado, mi vida?
Las puertas están cerradas,
ventanas y celosías.
—No soy el amor, amante:
la Muerte que Dios te envía.
—¡Ay, Muerte tan rigurosa,
déjame vivir un día!
—Un día no puede ser,
una hora tienes de vida.

Muy deprisa se calzaba,
más deprisa se vestía;
ya se va para la calle,
en donde su amor vivía.
—¡Ábreme la puerta, blanca,
ábreme la puerta, niña!
—¿Cómo te podré yo abrir
si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue al palacio,
mi madre no está dormida.
—Si no me abres esta noche,
ya no me abrirás, querida;
la Muerte me está buscando,
junto a ti vida sería.
—Vete bajo la ventana
donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda
para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare.
mis trenzas añadiría.

La fina seda se rompe;
la Muerte que allí venía:
—Vamos, el enamorado,
que la hora ya está cumplida.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”