Подмосковные вечера《莫斯科郊外的晚上》

 

我喜歡這首前蘇聯電影歌曲,我答應過朋友要用俄文試唱這首歌曲,現在我沒有食言做到了!我用俄文唱了《Подмосковные вечера》,朋友想聽,說是混有伏特加味道的《莫斯科郊外的晚上》!無論怎樣,唱的好與孬,沒有食言的我做到了!盡管發音不標準、吐字不清晰、韻律參差、沒有質感、缺乏情感,但是我盡力而為之付出努力了!希望你還依然喜歡我的聲音!說實話中文的更好聽!

Подмосковные вечера《莫斯科郊外的晚上》

Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера! 
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера. 
Что ж ты милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня. 
А рассвет уже всё заметнее,
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера... 

 

深夜花園裏四處靜悄悄 
樹葉也不再沙沙做響 
夜色多麽美好 
心兒多麽爽朗 
多麽迷人的夜晚 
小河靜靜流微微翻波浪 
水麵泛著銀色月光 
一陣清風 
一陣歌聲 
在這幽靜的夜晚 
我的心上人坐在我身旁 
偷偷看著我不作聲 
我想開口說
不知怎樣講 
多少話留在心上 
長夜快過去天色蒙蒙亮 
衷心祝福你我的好姑娘 
但願從今後 
你我永不忘懷 
在那莫斯科郊外的晚上 
(重複) 
但願從今後 

 

所有跟帖: 

請您先登陸,再發跟帖!