《Auld Lang Syne》

來源: 睿智與弱智 2020-01-02 01:10:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3263 bytes)
本文內容已被 [ 睿智與弱智 ] 在 2020-01-02 01:15:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
《Auld Lang Syne》每周一歌01一2020
 
每年年末,我都會用英文/中文唱這首歌。當然感覺是不一樣的了,也許是有了更多對生活感悟緣故吧!無論什麽時候朋友和友誼都是我們生活中必不可少的重要因素。我猜想你一定也會同意我的說法不無道理!......
 
《Auld Lang Syne 》是根據蘇格蘭著名詩人羅伯特·伯恩斯用蘇格蘭語創作的詩譜曲的。他通過了搜集和整理流傳於民間的詩歌,用通俗流暢和便於吟唱的曲風和韻律及靈感創作出了這首流傳已久,並膾炙人口的蘇格蘭民歌。他被蘇格蘭電視台選為了是世上最偉大的蘇格蘭人,也是民族詩人!
 
這首歌還被不同國家用多種語言發表於世。在中國就有多個版本可以尋到,《友誼萬歲》,《友誼地久天長》或是《驪歌》,中文還有很多版本。在英美國家和一些地區,人們通常在跨年夜音節,新一年的到來倒數完畢後所演出的奏鳴曲!......這首歌還被很多著名電影作為主旋律或是插曲和片尾曲,最為著名的要數美國電影《魂斷藍橋》了。
 
祝大家新年快樂!
 


 

所有跟帖: 

我過去都貼過幾個版本,那年NBC電視台年終告別逝去的人物,配蘇珊大媽的版本令人刮目 -derKerl- 給 derKerl 發送悄悄話 derKerl 的博客首頁 (489 bytes) () 01/02/2020 postreply 19:52:20

謝謝你的來訪及留言,更是感謝你提供的視頻。祝你新年快樂! -睿智與弱智- 給 睿智與弱智 發送悄悄話 睿智與弱智 的博客首頁 (0 bytes) () 01/03/2020 postreply 11:20:13

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]