Traditional Irish Melody: Be Thou My Vision 成為我異象

來源: insight333 2015-09-15 05:09:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (26749 bytes)

 

Be Thou My Vision

 

 

Be Thou my vision, oh Lord of my heart
Nought be all else to me, save that Thy art
Thou my best thought in the day and the night
Waking or sleeping, Thou presence my light
求我心中王 成為我異象
我別無愛慕 倠主我景仰
充滿我思想 我心向往
睡著或睡醒 慈容是我光

 

Be Thou my wisdom, be Thou my true word
I ever with Thee and Thou with me Lord
Thou my great Father and I Thy true son
Thou in me dwelling and I with Thee one

成為我智慧 成為我箴言
我願常跟隨 禰在我身邊
禰是我天父 我是禰子
禰常居我心 我與禰合一


Be Thou my breastplate, my sword for the fight
Be Thou my armour and be Thou my might
Thou my soul shelter, and Thy my high tower
Raise Thou me heavenwards, oh power of my power

禰是我盾牌,我征戰寶劍;
是我歡欣,是我尊貴冠冕;
禰是我避難所,我高台;
扶我走天路,我力量源泉。

 

Riches I need not, nor man's empty praise
Thou mine inheritance through all of my days
Thou and Thou only though first in my heart
High king of heaven my treasure Thou art
我不求虛名 也不求富有
禰是我基業 從今到永久
倠禰在我心 永遠居首
天上大君王 禰是我萬有

 

Oh high king of heaven, when battle is done
Grant heaven's joy to me, bright heaven sun
Christ of my own heart, whatever befall
Still be my vision, though ruler of all

天上大君王 光明的太陽
容我享天樂 我已打勝仗
我心屬禰心 永無變更
萬有的主宰 成為我異象
萬有的主宰 成為我異象

 

這首詩歌為主後8世紀愛爾蘭隱修院的拉丁語詩歌,於18世紀大覺醒時代被譯作英文。

所有跟帖: 

我不求虛名 也不求富有; 我別無愛慕 倠主我景仰! -吹散紛紜- 給 吹散紛紜 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/15/2015 postreply 07:16:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”