謝謝細心的huangshang。我找來了英文歌詞,前後看了幾遍,這裏的

mother確實是該作動詞解,尤其和後麵那句to comfort you聯係起來,再加上前後文,翻成“像媽媽那樣愛你”才對。聽過這首曲子很多遍了,已經對“這是給媽媽您的”這樣的譯文習以為常了。心裏有了惰性,這次又把網友整理的資料絲毫不差的照搬了過來。我這就把播放器裏和介紹裏的譯文全部改過來。謝謝細心的huangshang,祝周末快樂!


This is to mother you  


 


This is to mother you


To comfort you and get you through


Through when your nights are lonely


Through when your dreams are only blue


 


This is to mother you


This is to be with you


To hold you and to kiss you too


For when you need me I will do


What your own mother didn't do


Which is to mother you


 


All the pain that you have known


All the violence in your soul


All the 'wrong' things you have done


I will take from you when I come


All mistakes made in distress


All your unhappiness


I will take away with my kiss, yes


I will give you tenderness


For child I am so glad I've found you


 


Although my arms have always been around you


Sweet bird although you did not see me


I saw you And I'm here to mother you


To comfort you and get you through


Through when your nights are lonely


Through when your dreams are only blue


This is to mother you

請您先登陸,再發跟帖!