L'amitié (Piccadilly Show 1965)
/>
L'AMITIÉ (1965)
(Paroles et musique : Gérard Bourgeois & Jean-Max Rivière)
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages 好多我的朋友他們來自雲霧裏
Avec soleil et pluie comme simples bagages 太陽和雨露是他們簡單的行囊
Ils ont fait la saison des amitiés sincères 他們讓季節充滿真摯的友誼
La plus belle saison des quatres de la terre 那是地球上最美的季節
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages 他們擁有最溫馨美麗的風景
Et la fidélité des oiseaux de passage 還有候鳥般的忠誠
Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse 在他們的心中刻有無限的溫柔
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse 但有時他們的雙眼會有憂傷掠過
Alors ils viennent se chauffer, chez moi 奧,他們會來我家互相取暖
Et toi, aussi, tu viendras 哎,還有你,一起來
Tu pourras repartir au fin fond des nuages 你可以再回到雲深處
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages 又可以向他人張開微笑
Donner autour de toi un peu de ta tendresse 與你周圍的人分享你的溫柔
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse 當別人想掩飾他們的憂傷時
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne 就如我們不知道生活會給我們什麽
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne 就像輪到我時我什麽也不是
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne 但如果我有一位很理解我的朋友
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines 我會同時忘記我的淚水和痛苦
Alors, peut-être, je viendrai chez toi 好吧,也許我會去看望你
Chauffer mon coeur à ton bois.在你的柴火邊溫暖我的心
[感想] 自己都不知道有國際友情節之說,直到今天早上, 法國某電視台早間節目,一位主持人說:海,今天是"國際友情日/Jounee Internationale d'amitie /International Friendship Day",說著工作人員抱成一團喝彩。
國際友情日是為了慶祝友情,起始於南美幾個國家,如巴拉圭, 最早由美國卡片製造商Joyce Hall1919年提出,建議每年八月底一個星期天人們可以互相寄卡致意; 後來1958年7月在巴拉圭一位叫Artemio Bracho 的在和朋友用餐時提出:世界友情遠征World Friendship Crusade , 為了提倡促進人類的友情,不論宗教信仰,膚色, 語言。 然後就有了每年7月30日國際友情日。
這次回國看了幾集電視劇《真情年代》,蠻有意思, 裏麵一位老革命的父親說的話給我印象很深, 他被他那留洋的女兒說成哲也不懂那也不懂, 這位老革命急了,他說了一句話很有分量:《什麽不懂,不論什麽時代都是人的時代, 都是感情的時代》。
有人就有親情,愛情,友情,就像父親節母親節一樣,惦記父母也不能一年中的一天, 那麽真正的友情也不需要哪一天來慶賀,可現在的人太忙, 那還是用這首法語歌來慶賀一下吧。
不過我也很喜歡李白那首
贈汪倫
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
有真正的好朋友就是一種幸運。
請閱讀更多我的博客文章>>>