這首歌講述的是:drug addiction, hard trip, overdose and death 的經曆。 據說你怎麽去理解歌詞都可以。聽的時候, 有什麽樣的心情, 就會有什麽樣的感受。
我倆輕舞於曼妙燈光裏 優雅地環繞著舞池
我感到有些暈眩
但人群不斷喝采
整個房間都鼓噪起來
連天花板都要被掀出去
當我們另外點飲料
侍者隻端來碟子
A Whiter Shade of Pale然而過一會兒之後
主人開始訴說她的故事
她的臉龐如初生般的朦朧
變為一抹幽暗的蒼白
------ organ solo ------
她說, 人世間是沒有理性
且真相是顯而易見的
但我卻迷失於紙醉金迷裏
不致使她成為
獻身神祇的女尼
孤伶地前往海濱
雖然我的雙眼是雪亮的
它們仍好象是閉起來似的無知
她還說, 我在返家的陸岸上
即使實際上我們還身在大洋中
因此我帶著她透過鏡子
強迫她不斷去妥協
我說, 妳必定是人魚
傳說中帶著海神遨遊
但她對我的笑意是如此悲戚
以致使我怨憤消失殆盡
倘若音樂是愛情的食糧
笑聲則是音樂之根本
同樣的如果後者顛倒在前方
灰塵實際上也可說是幹淨的
我的嘴當時如同紙板
溜也似的滑過腦海
因而我們急速地往下潛航
到達無人探知的深海底
We skipped the light Fandango
Turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray
And so it was that later
As the Miller told his tale
That her face, at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale
------ organ solo ------
She said there is no reason
And the truth is plain to see
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well've been closed
She said, I 'm home on shore leave,
Though in truth we were at sea
So I took her by the looking glass
And forced her to agree
Saying, you must be the mermaid
Who took
But she smiled at me so sadly
That my anger straightway died
If music be the food of love
Then laughter is its queen
And likewise if behind is in front
Then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
Seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
And attack the ocean bed