你聽錯了。NBC當時是說最後的那個小女孩stole the

你聽錯了。NBC當時是說最後的那個小女孩stole the show(原話是: I think she kind of stole the show here。注意這裏說的是 she。)。意思是說張義謀整個show裏麵,這個小女孩是最好的。如果你和張義謀一樣覺得老外的評語很要緊的話。你們兩個都應該把英語學明白了才好。不要像中央台似的。“心想事成”的去翻譯。

請您先登陸,再發跟帖!