《Nightmare 魔》是尚雯婕最新推出的外文專輯。在此之前,她在自己《全球風靡》專輯推出的發布會上扔了一顆不大不小的炸彈,號稱那是她最後一張國語流行專輯。雖然在宣傳上奪了不少眼球,但是作為歌迷還是有點心驚的。我當時說實話,覺得她是有點置之死地而後生的意思。就是要逼著自己去國際樂壇上闖。而且她當時還放話說可能做尚雯婕自己風格的音樂。也讓我覺得話放的有點大,畢竟此前她在創作上不過是寫點詞,突然就要開創自己的風格?談何容易。於是,祝福是給了,近百美元的精裝版也買了。但是真有點會不會這就是最後一張的感覺。
沒想到,2011年沒過多久,《Nightmare 魔》就呼嘯而至。九首歌歌名,《夜》《戰》《魔》《尚》《女》《救》《臣》《合》《飛》,串起來就像一篇微小說。
最先曝光的《Love Warrior 戰》毫不誇張的說,讓所有聽到的人都驚掉了下巴。用一個粉絲的話說,如果不是對尚雯婕的人品有信心,真是難以相信這是她原創詞曲的作品。這首歌確實可以說是華語樂壇,獨樹一幟的作品了,拿到國際樂壇,也毫不遜色。歌裏麵運用了侗族大歌作為背景和聲,尚雯婕在演繹上特意使用了帶口音的英文發音,讓歌曲立刻帶上一種遙遠,神秘的色彩。我正好前不久剛剛看了《阿凡達》,覺得這歌真是和那個電影是絕配。這首歌出來,有人驚豔之餘,也不免發出各種質疑。弄的華誼的宣傳總監,索性在微博上放出了尚雯婕用錄音筆自錄的另一個版本的demo。此後,這些質疑也就自然煙消雲散了。
《Love Lullaby 夜》,《Love Warrior 戰》,《Nightmare 魔》其實更像一個三部曲,都是由尚雯婕包辦詞曲,都是由New Age鋼琴大師尚馬龍操刀製作,都用了侗族大歌作為背景和聲。這三首歌可以說是尚雯婕以前所說的要創作帶有尚雯婕風格的音樂的標本。有歌迷稱之為魔幻色彩的new age pop。
《Love Lullaby 夜》表達了一種無法言說的孤獨。不過此歌的創作背景則比較搞笑。尚雯婕說是她在某次轉機過程中,相幫助理和機場工作人員爭執的時候,吵一會架,躲邊上錄一段,創作出來的。
《Nightmare 魔》 則是她大概最滿意的一首作品。這首歌她充分釋放了自己,表達了沉溺於夢靨中不願醒來的那種瘋狂的情緒。這也是這張專輯的同名主打歌。
《Ms Lanecrawford 尚》是她以前的《連卡佛小姐》的remix。而且拿掉了原作品中采樣《悶》的那段,換成了一段各種時尚名牌的法語正確發音的rap。當初的《悶》的采樣出來後,被一些天後粉絲大踩特踩,這是內心驕傲的尚無法忍受的。所以這次索性換掉,整首歌反而顯的更加統一。
《Girl 女》則是她和韓國音樂人的一首合作作品。據說和進軍韓國市場有關。我也比較驚異的發現,在twitter上竟然還真有韓國人熱心的把她這張新專輯的歌上傳到youtube做宣傳。
《S.O.S 救》也是一首已經發布的歌的remix。原來的《S.O.S》可以說是她首次嚐試詞曲全包的一首歌,放在這裏也可以看出她在創作上的進步。
《Live Beautifully 臣》這首歌叫《臣》顯然是因為這是屈臣氏買下了凱莉米洛的大熱單曲讓尚雯婕填中文詞翻唱作為她代言屈臣氏的代言歌曲。雖然被許多國人痛心疾首的砸,說什麽毀了神曲。倒是一個老外寫的專輯樂評裏麵很平常心的寫到:如果凱莉米洛用普通話來唱這首歌,大概也就是這個樣子了吧。
《Je passe ma vie à t'attendre 合》這首歌其實就是尚雯婕和尚馬龍合作的開始。尚馬龍為了創作《藍精靈》主題曲,找到了尚雯婕。兩人合作的《我們的歌》成為了比利時世博館的推廣曲。也是《藍精靈》主題曲的中文版。這首歌則是法文版的。由尚馬龍包辦詞曲。一個好笑的八卦是在豆瓣網站上,有人到法語小組求歌詞翻譯,結果一些人也不看清誰做的詞,就大批尚雯婕的法語水平低下,歌詞寫的幼稚。中國的*****文青對超女的另眼相看真是不知道在尚雯婕身上鬧出了多少笑話。
《We will fly 飛》這首歌是加拿大音樂人創作的比較典型的西方流行歌曲。尚雯婕的音色和英文發音回複她正常的水準。那些聽了戰就對她英文口音挑刺的人,其實應該聽完這首歌再想想她為啥就有這個自信,用帶口音的英文去唱英文歌。
總之,《Nightmare 魔》出來後,我對她闖蕩國際樂壇的信心大增。看看最近小甜甜和Lady Gaga的新單,那個難聽的勁還鬧出那麽大動靜。我感到她現在缺少的就是一個合適的推手。隻要有人認識到推出一位中國出身的國際流行歌星的豐厚回報,那麽尚雯婕就是最好的一個候選對象。