《會いたくて 會いたくて》
會いたくて 會いたくて 震える 君想うほど遠く感じて もう一度聞かせて噓でも あの日のように“好きだよ”って… 今日は記念日 本當だったら 二人過ごしていたかな きっと君は全部忘れて あの子と笑いあってるの? ずっと私だけにくれてた言葉も優しさも 大好きだった笑顔も全部 あの子にも見せてるの? Baby I know 君はもう私のものじゃないことくらい でもどうしても君じゃなきゃダメだから You are the one 會いたくて 會いたくて 震える 君想うほど遠く感じて もう一度二人戻れたら… 屆かない想い my heart and feelings 會いたいって願っても會えない 強く想うほど辛くなって もう一度聞かせて噓でも あの日のように“好きだよ”って… I love you 本當は I’m in love with you baby I love you But still I can’t tell my words of love 「幸せになってね」と 君の前じゃ大人ぶって そんなこと心の中じゃ 絶対に思わない Baby I know 誰より君の全てを知ってるのに でもどうしてもあの子じゃなきゃダメなの? So tell me why 會いたくて 會いたくて 震える 君想うほど遠く感じて もう一度二人戻れたら… 屆かない想い my heart and feelings 會いたいって願っても會えない 強く想うほど辛くなって もう一度聞かせて噓でも あの日のように“好きだよ”って… 何度も愛してると 言ってたのにどうして 抱きしめてやさしい聲で 名前を呼んで もう一度 會いたくて 會いたくて 震える 君想うほど遠く感じて もう一度二人戻れたら… 屆かない想い my heart and feelings 會いたいって願っても會えない 強く想うほど辛くなって もう一度聞かせて噓でも あの日のように“好きだよ”って… |
《想啊,真想見到你》
想啊,真想見到你,這讓我顫栗 相思更讓我感到你望不可及 即便是欺騙 再讓我聽一次 那天你曾說過的“喜歡你”。。。
如果今天真是紀念日的話 我倆會在一起生活了吧? 你肯定全然忘記 正和那個女孩談笑呢吧?
總是隻對我才說的話,還有你的溫存 還有你那讓我傾心的笑容 全都給那個女孩兒看了吧? Baby I know 看來你已經不屬於我的了 但不管怎樣對我來說非你不可啊 You are the one 想啊,真想見到你,這讓我顫栗 相思更讓我感到你望不可及 如果再一次兩人言歸於好的話。。。 可無法傳遞 my heart and feelings 想見你啊,懇求也不得相見 相思愈甚就愈苦澀 即便是欺騙 再讓我聽一次 那天你曾說過的“喜歡你”。。。 I love you 真心的 I’m in love with you baby I love you But still I can’t tell my words of love
在你的麵前擺出成人的高姿態 說聲“祝願你幸福” 這樣的事我從心裏就 絕對沒想過 Baby I know 盡管我比任何人都更了解你 可你怎麽就非要和那個女孩兒在一起呢? So tell me why 想啊,真想見到你,這讓我顫栗 相思更讓我感到你望不可及 如果再一次兩人言歸於好的話。。。 可無法傳遞 my heart and feelings 想見你啊,懇求也不得相見 相思愈甚就愈苦澀 即便是欺騙 再讓我聽一次 那天你曾說過的“喜歡你“。。。 你曾多少次說過愛我 可為什麽呢? 把我摟在你的懷裏溫柔地 呼喚著我的名字, 再來一次吧 想啊,真想見到你,這讓我顫栗 相思更讓我感到你望不可 如果再一次兩人言歸於好的話。。。 可無法傳遞 my heart and feelings 想見你啊,懇求也不得相見 相思愈甚就愈苦澀 即便是欺騙 再讓我聽一次 那天你曾說過的“喜歡你“。。。
如翻譯有誤,敬請指正。 |