百老匯的音樂奇才安德魯•洛伊德•韋伯很多人都知道,他的>尤其膾炙人口,也是我的至愛。家裏 的CD聽了無數遍,以至於從頭至尾幾乎能背下來了。當年在美國窮酸地搭朋友車買學生票坐最後排看戲,已經 是過電般地激動無比。後來出的電影也看了好幾遍。說實在的,這部歌劇的故事並非我的茶,但架不住音樂的 旋律優美,具有強烈的感染力。 在這裏我想談的是其中不甚出名但卻感人至深的一首歌:Wishing You Were Somehow Here Again 多希望你在此重現。 這首歌是女主角Christine在父親的墓地前唱的。Christine自幼喪父,其後家道敗落,流落到劇院打雜。受到"音樂 天使"亦及劇院魅影(又譯幽靈)的細心調教,唱功日漸成熟。又在他各種陰謀詭計的推動下取代了原來歌劇院的主角並一舉 成名。這時,少年時曾經的玩伴,現已長成翩翩公子的Raoul,在看戲時認出了當上了主演的Christine. 兩人相認後迅速墜入愛河。在此同時,劇院魅影也在Christine麵前顯身並表達了熾熱的愛意和對Raoul強烈的妒嫉。 一方是情投意合,青梅竹馬的戀人,另一方是聲音極具盅惑力,推動她歌唱事業的恩師兼狂人。Christine對Raoul傾心相愛,同時也對幽靈心懷感激和憐憫。在這樣的情況下,Christine來到摯愛的父親的墓前,訴說百結千纏的心事,尋求冥冥之中的啟示。 You were once my one companion You were all that mattered You were once a friend and father Then my world was shattered Wishing you were somehow here again Wishing you were somehow near Sometimes it seemed if I just dreamed Somehow you would be here Wishing I could here your voice again Knowing that I never would Dreaming of you helped me to do All that you dreamed I could Passing bells and sculpted angels, cold and monumental Seem for you the wrong companion, you were warm and gentle Too many years Fighting back tears Why can't the past just die! Wishing you were here again Knowing we must say goodbye Try to forgive Teach me to live Give me the strength to try! No more memories No more silent tears No more gazing across the wasted years Help me say goodbye Help me say goodbye! 這首歌極細膩的女主人公輾轉反側的情緒波動。先是回顧父親離去後生活的變遷,傾訴對父親深切的懷念,然後將悲傷升華為告別過去並堅強生活下去的決心。音樂充分的表達了失去親人的傷痛,情真意切的離情,思而不得的不堪重負和由此產生的幽怨甚至可以說是憤怒,以及希望能夠忘掉過去振作精神活下去的悲壯呐喊。它所表達的這種情緒不光試用於對逝去的親人的追憶,更可以推而廣之地表達了人們在不得不向珍愛的過去(一個人,或一段情)告別時所要經曆的一段共同的心路曆程。 下麵是我試著翻譯的歌詞: 曾經,你是我唯一的陪伴, 曾經,你是我關注的焦點。 你亦父亦友,在你身後, 我的世界破碎不堪。 多希望你能在此重現, 多希望能靠近你一點, 隻要心存夢想一席, 你最終將現身這裏 多希望能再聆聽你的聲音, 明知永遠不再可能。 依然幻想你幫我成就, 你以往對我的期許。 飄浮的鍾聲和天使的雕像, 那麽冰冷的紀念物, 與你多不相陳啊, 你那麽溫暖,那麽慈祥。 年複一年,強忍淚水, 逝去的為何不能永訣?! 多希望你在此重現, 要知道我們必須告別。 試著寬恕我, 教我去生活, 給我嚐試的勇氣。 再不要思念,再不要飲泣, 再不要回首那些蹉跎歲月中的沉溺 |
多謝觀賞!
請閱讀更多我的博客文章>>>