好不好聽:))
switchover 是不是就可譯成切換,那就叫你“換換”好了:))
所有跟帖:
• 好吧,俺就“換換”吧 (ps. 英文名是瞎起的 :)) -switchover- ♀ (0 bytes) () 10/02/2010 postreply 13:55:28
• 趕緊去注冊啊 -yy888- ♀ (0 bytes) () 10/02/2010 postreply 16:31:40
• 剛注冊了, 換換,幻幻,緩緩.. 看俺高興用哪個 :) -switchover- ♀ (0 bytes) () 10/02/2010 postreply 20:59:40
• 哇,那你就變得很神秘的啦,緩緩地換換幻幻:)) -yy888- ♀ (0 bytes) () 10/03/2010 postreply 09:03:45
• 比較偏向幻幻,變幻夢幻兩全了 :) -switchover- ♀ (0 bytes) () 10/03/2010 postreply 15:24:01