I found a sparrow lying on the ground.
Her life I knew would soon be at an end.
I knelt before her as she made a sound,
And listened as she said "My friend,"
"Take these wings and learn to fly,
To the highest mountain in the sky.
Take these eyes and learn to see.
All the things so dear to me.
Take this song and learn to sing,
Fill your voice with all the joys of spring.
Take this heart and set it free!
Let it fly beyond the sea!"
我看見一隻麻雀躺在沙灘上,
她的生命看來到了最後時光;
我俯下身來,她發出聲響,
我聽到她在說:“我的朋友,
帶上這雙翅膀,去學習飛翔,
向著藍天,飛越高高的山崗;
帶上這雙眼睛,去試看世界,
一切都是那麽的親切安詳;
帶上這隻歌,去學習歌唱,
讓你的歌聲充滿春天的歡暢;
帶上這顆心,賦予它自由,
讓它飛啊,飛啊,飛過海洋!”
I found a another sparrow on the sand.
A tiny bird whose life had just begun.
I picked him up and held him in my hand.
I smiled at him and said, "My son,"
"Take these wings and learn to fly,
To the highest mountain in the sky.
Take these eyes and learn to see,
All the things so dear to me.
Take this song and learn to sing.
Fill your voice with all the joys of spring.
Take this heart and set it free!
Let it fly beyond the sea!"
我在沙灘上看見另一隻麻雀,
她幼小的生命卻如初升的朝陽;
我捧起她,讓她立在我的雙掌,
我微笑著對她說說:“我的孩子,
帶上這雙翅膀,去學習飛翔,
向著藍天,飛越高高的山崗;
帶上這雙眼睛,去試看世界,
一切都是那麽的親切安詳;
帶上這隻歌,去學習歌唱,
讓你的歌聲充滿春天的歡暢;
帶上這顆心,賦予它自由,
讓它飛啊,飛啊,飛過海洋!”