"媽媽"這首歌是(意)布魯諾·凱魯比尼詞,(意)切·安·比肖普曲,由薛範譯配中文歌詞.
皮克肖是意大利現代作曲家,他寫的許多歌曲都膾炙人口,尤其是1940年為影片《媽媽》創作的這首主題曲,自從意大利大歌唱家本尼亞米諾.吉裏(1890~1957)演唱以來,世界上幾乎沒有一個男高音歌唱家不演唱這首曲子,現在甚至少年歌手和流行歌手也常把它列為演出曲目。
"媽媽"采用意大利歌曲傳統的二段體式:正歌是帶有宣敘性質的小調式,表達一種深情委婉的感情,副歌轉入同名大調後,旋律變得流利明朗,熱情奔放,是對慈母恩情的最高禮讚。副歌唱到”是你那深厚的恩情,始終給我溫暖”一句時,音樂出現降三音和降六音,小調的影子一閃;同樣,全曲雖然最後落在大調主音上結束,但由於結束句也出現過降六音,因此也含有小調性質。這些都使得歌曲剛中顯柔,開朗之中又見婉約,變化有致。
...當唱至"你撫摸著我的卷發,慈愛地輕聲呼喚。又唱起當年的兒歌,歌聲裏有苦又甜.."這段歌詞在旋律的烘托下著實令人感動...
BY Heintje
-Beniamino Gigli
吉利(Beniamino Gigli,1893.3.20-1957.11.30)意大利男高音歌唱家。生於雷卡那蒂(Recanati)一個鞋匠家庭。曾入羅馬聖西西莉亞音樂學院學習聲樂,師從於安·羅薩蒂(E.Rosati)。1914年在帕爾瑪國際聲樂比賽中獲首獎。同年,還在羅維戈首次登台,扮演彭奇埃利(A.Ponchielli)的歌劇《歌女》(La Gioconda)中的恩佐(Enzo Grimalo)。1915年主演了博伊托的歌劇《梅菲斯托費爾》。此後,在意大利和西班牙等西歐主要城市演唱君獲成功。1918年被著名指揮家托斯卡尼尼承認,在其指揮下於斯卡拉歌劇院扮演《梅菲斯托費爾》中的浮士德。1920年受聘於紐約大都會歌劇院,此後連續12年作為該劇院主要男高音演唱了近30個歌劇角色。30年代,先後在英國、美國、南美和歐洲各地演出。晚年返回意大利。1956年告別舞台。他的嗓音柔和、甜美、流暢,半音唱法優佳,藝術表現完整。擅唱意大利和法國歌劇,如貝利尼、威爾第、普契尼、古諾、馬斯內等作曲家的作品。吉利典型的意大利美聲唱法被公認為卡魯索的繼承人,最傑出的意大利男高音歌唱家。
-文字來源於網絡