墨西哥舞

來源: 法國薰衣草 2010-05-15 16:04:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (8555 bytes)





 西哥帽子舞  Jarabe Tapartio

這是眾多旋律優美的墨西哥民謠中,最具代表性的歌曲。此曲旋律相當特殊,是由好幾段不同的曲調組成,但卻不相互衝突,反而因變化多端而迷人。本曲是墨西哥人跳傳統舞蹈必跳的舞,舞蹈內容男女舞者圍繞這墨西哥帽起舞及變化舞步,相當有趣。現今墨西哥帽子舞已被稱為墨西哥的國舞。



The Mexican Hat Dance :
This courting dance became so popular that at one point it was declared "National Folk dance" of Mexico. This is due largely to Anna Pavlova, the great Russian Ballerina, who visited Mexico in 1919, fell in love with the culture and the spectacular costumes and decided to include the (heretofore) "Mexican Hat Dance" in her permanent repertoire. The ecstatic Mexican cultural authorities felt that such honor could only mean that the hat dance was indeed the most important dance in Mexico. So it was decreed that it had to be danced on pointe, and wearing the "China Poblana" Outfit.
However, the much celebrated "Hat Dance" is a composition born during the revolution (1910 -?) as a form of national unity. It includes the most commanding Mexican dance forms, in a medley known as Jarabe, roughly translated as "sweet syrup"; which by the way has all dance experts at each other's throat trying to define why it is called that. The word "Jarabe" is derived from the arabian word "Xarab" which means mixture of herbs. So is the dance called Jarabe because of the sweet courtship between the couples, or because of the association between the multiple mixed ingredients and the mixture of popular local songs?

El Jarabe Tapatío is composed of excerpts from:

  • Jarabe de Jalisco - From the state of the same name
  • Jarabe del Atole - A famous public domain jarabe from the late 1800's
  • Son del Palomo - Perhaps Mexico's most common "son"
  • a Jarana Yucateca - The typical dance style from the Peninsula of Yucatán
  • Jarabe Moreliano - From the state of Michoacán
  • La Diana - Mexico's musical applause number  

It originally included singing and became widely spread all over Mexico up to around 1920 as a fashionable expression. Jarabes have been the dance and music symbols of most Central and southern Mexican states. Some of them have a complicated musical structure and involve the most popular regional tunes. The style was born from the local interpretation given to the "Sonecillos de mi tierra" a successful Spanish touring company that visited the largest cities of the country during and even after the colonial period (1521-1810 AD).

Costumes 

The typical male and female costumes to dance it were used one hundred years apart from each other. The China Poblana was the female servant outfit of the early to mid 1800's. The charro suit decorated with silver buttons, came about with the emergence of the Mariachi around 1930 after going through numerous evolutions, from the hacienda supervisors to the modern urban musicians.

Mexican "Chinas"

Many legends have been attached to the China (Pronounced "CHEENA") outfit, including the romantic story about the oriental princess sold as a slave in the city of Puebla, who then fell in love with a Creole, and created her wedding gown based on the local fashions but decorated with oriental motifs. 

The truth behind the costume is that every three months a ship carrying goods from the Philippines known as "Nao de China" (Ship from China), anchored in Acapulco. The aristocratic ladies purchased a textile known as "castor" to make skirts for their female servants, called "Chinita" or "china". The word is completely disassociated from any Oriental background. As the length of this fabric was not enough to reach the floor, an addition of silk was sewn at the top of the skirt to complete the length.

With time and dedication the women embroidered or applied sequins to highlight the oriental decoration of the fabric. The modern China Poblana's outfit is so saturated with sequins that the historic "castor" fabric (Which is only made in Puebla and Mexico city today) can only be seen if you turn the skirt inside out.

Costumes

The typical male and female costumes to dance it were used one hundred years apart from each other. The China Poblana was the female servant outfit of the early to mid 1800's. The charro suit decorated with silver buttons, came about with the emergence of the Mariachi around 1930 after going through numerous evolutions, from the hacienda supervisors to the modern urban musicians.

Mexican "Chinas"

Many legends have been attached to the China (Pronounced "CHEENA") outfit, including the romantic story about the oriental princess sold as a slave in the city of Puebla, who then fell in love with a Creole, and created her wedding gown based on the local fashions but decorated with oriental motifs. 

The truth behind the costume is that every three months a ship carrying goods from the Philippines known as "Nao de China" (Ship from China), anchored in Acapulco. The aristocratic ladies purchased a textile known as "castor" to make skirts for their female servants, called "Chinita" or "china". The word is completely disassociated from any Oriental background. As the length of this fabric was not enough to reach the floor, an addition of silk was sewn at the top of the skirt to complete the length.

With time and dedication the women embroidered or applied sequins to highlight the oriental decoration of the fabric. The modern China Poblana's outfit is so saturated with sequins that the historic "castor" fabric (Which is only made in Puebla and Mexico city today) can only be seen if you turn the skirt inside out.

(http://www.mexfoldanco.org/jarabe.shtml)



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 學跳墨西哥舞:Traditional Mexican Dance Moves!
  • [墨西哥]Mexican Dances (2004)
  • 墨西哥帽子舞!
  • [墨西哥]Pedro Infante Cielito lindo from los tres garcias
  • [墨西哥]Irinea Niebla con el Mariachi TAPATIO-El farsante
  • 所有跟帖: 

    今天是墨西哥日,哈!謝!先頂,長篇文字待會再看。 -10pm- 給 10pm 發送悄悄話 10pm 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2010 postreply 16:11:31

    對,對我來說是的, 每次聽音樂就想了解音樂裏的風土人情,也是我喜歡音樂的一個原因吧,謝謝你的頭頂, 周日好! -法國薰衣草- 給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2010 postreply 06:59:02

    真是活潑歡快。在美國接觸西裔的印象就是活力樂觀,享受生活。謝謝草草分享 -breeze~- 給 breeze~ 發送悄悄話 breeze~ 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2010 postreply 19:43:00

    會不會是吸收陽光多,釋放快樂就會多些?(從整體上說?), 比如說夏風總給我們帶來陽光和快樂啊,謝謝你,周日愉快夏風! -法國薰衣草- 給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2010 postreply 07:02:08

    哇,好歡快的帽子舞,不知草草會不會跳舞? -yy888- 給 yy888 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/15/2010 postreply 20:29:23

    會一點,不是很地道, 正想先自學呢, 可發愁找不到帽子舞的音樂, 謝謝園園。 -法國薰衣草- 給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2010 postreply 07:04:01

    最後一個MV舞蹈比較好看地道 -法國薰衣草- 給 法國薰衣草 發送悄悄話 法國薰衣草 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2010 postreply 07:54:27

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”