Song to the Moon 月亮頌





Song to the Moon 月亮頌 - 水仙女的詠歎調 (德沃夏克歌劇《水仙女》)

黑夜的天空上銀色月光,
你的光芒照耀遠方;
你盡情地漫遊全世界,
注視著人們的窗戶!
啊,月亮留下吧,留一會吧!
告訴我,我愛人在哪裏?
銀色的月亮,請你告訴他,
我要用雙臂擁抱他,
告訴他,在夢中想念我,
哪管它隻有一刹那。
在遠方的月亮啊, 請你照耀他,
告訴他,我在這裏等待他。
假如我愛人夢見我,
願把他從夢中喚醒,
月亮啊, 留下吧。

“水仙女”是講述湖中水仙女愛上一位英俊王子的故事.
水仙女魯沙卡(Rusalka)愛上了常到湖邊散步的王子,她請求女巫傑齊巴巴的幫助,女巫答應並告訴她為此要付出殘酷的代價:她今後會成啞巴,如果王子對她不忠,她要重又變成水仙女,還將永遠受到女伴的詛咒和拋棄,除非塵世的人為她付出生命,魯沙卡同意了這些苛刻的條件.  

魯沙卡和王子相愛不久,因語言障礙王子移情愛上鄰國的公主,使得魯沙卡痛苦萬分.熱過一陣王子被那公主冷淡,從而悔悟.王子四處尋找魯沙卡,當他見到魯沙卡擁她親吻時,終與魯沙卡一起沉到了湖底.

第一幕裏,水仙女在湖畔與王子失之交臂返回水中.在靜謐的月夜,她獨自唱起“月亮頌”,懇求幫她找到心愛的王子.她唱得如怨如訴,將這部神話愛情悲劇的主題演繹得深切感人.水仙女魯沙卡所唱的,是該歌劇中旋律優美最著名的詠歎調,已成音樂會上常演不衰的曲目之一.

Rusalka is an opera by Antonín Dvořák. The Czech libretto was written by the poet Jaroslav Kvapi (1868-1950) based on the fairy tales of Karel Jaromír Erben and Božena Němcová; a Rusalka is a water sprite of Slavic mythology, usually inhabiting a lake or river.

Song to the Moon

Help him remember his dreams of me,
tell him I'm waiting for him,
make him remember me when he awakens.
O Moon, do not falter!

(百度)

請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 我溫柔可愛的動物 My Tender and Gentle Animal
  • 林清玄 - 紅塵有緣
  • 張曉風
  • 林語堂
  • 梁實秋 論朋友
  • 所有跟帖: 

    回複:最喜歡的詠歎調之一,謝謝分享! -琴悠- 給 琴悠 發送悄悄話 琴悠 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2010 postreply 16:42:43

    回複:回複:最喜歡的詠歎調之一,謝謝分享! -麗雅- 給 麗雅 發送悄悄話 麗雅 的博客首頁 (21 bytes) () 01/17/2010 postreply 17:26:32

    請您先登陸,再發跟帖!