Auld Lang Syne 

來源: R.Ling 2009-03-09 08:26:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7467 bytes)

在飛機上看的一部電影是電影版的《Sex and the City》, 裏麵有首歌很好聽,

 

Auld Lang Syne          

 

 

歌詞源自蘇格蘭民謠Auld Lang Syne,但在電影Sex and the City 被譜了新的曲,

由蘇格蘭歌手 Mairi Campbell 演唱,跟其他電影的時尚配樂完全不同,電影中的這首歌

隻有單純的Dave Francis 彈奏的吉他,電影中當Carrie在飄著雪的新年年夜,踏著高跟

穿過紐約,到城市的另一端去陪伴Miranda時,背景音樂慢慢滑出,頃刻間的感動立即

征服了我, 我一直覺得,由於女人比較感性和細膩,所以女人之間的友誼來得更真誠,更坦白。

 

這首歌也是藍調的,適合在靜靜的夜裏聽,Mairi Campbell 濃濃的蘇格蘭口音和樸實的唱功,

你會喜歡的。

 

Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
And surely ye'll be your pint-stowp,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o kindness yet,
For auld lang syne!
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine,
But we've wander'd monie a weary fit,
Sin auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup of kindness yet,
For auld lang syne!

 

還有一首也很好聽

 

 




請閱讀更多我的博客文章>>>
  • Auld Lang Syne 
  • 愈夜 愈美麗
  • Jambalaya / 美麗時光
  • 攜帶型氧吧 --在日本逛超市
  • なごり雪 殘雪
  • 所有跟帖: 

    大讚! -真子- 給 真子 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/09/2009 postreply 09:10:33

    改編得不錯,有機會想看電影~~謝謝分享! -breeze~- 給 breeze~ 發送悄悄話 breeze~ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2009 postreply 20:55:45

    謝謝 -R.Ling- 給 R.Ling 發送悄悄話 R.Ling 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2009 postreply 22:34:32

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”