/>
Quand nous chanterons le temps des cerises | 快活的夜鶯 和俏皮的喜鵲 |
Et gai rossignol, et merle moqueur | 囀啼歡悅! |
Seront tous en fête ! | 當我們歌唱 櫻桃時節 |
Les belles auront la folie en tête | 美麗的姑娘在癡想 |
Et les amoureux, du soleil au coeur ! | 戀人的心中充滿了陽光! |
Quand nous chanterons le temps des cerises | 當我們歌唱 櫻桃時節 |
Sifflera bien mieux le merle moqueur ! | 喜鵲的鼓噪也格外歡暢! |
Mais il est bien court, le temps des cerises | 多麽短促啊 櫻桃時節 |
Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant | 留下我們倆 夢遊采擷 |
Des pendants d'oreilles... | 做成耳墜一節節... |
Cerises d'amour aux robes pareilles | 愛情的櫻桃 紅裙飄曳 |
Tombant sous la feuille en gouttes de sang... | 從葉隙脫落 滴滴似血... |
Mais il est bien court le temps des cerises | 多麽短促啊 櫻桃時節 |
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant ! | 夢中采摘珊瑚墜兒的歲月! |
Quand vous en serez au temps des cerises | 當有一天你也到了櫻桃時節 |
Si vous avez peur des chagrins d'amour | 若懼怕失戀的痛覺 |
Evitez les belles ! | 就趁早離美女遠些! |
Moi qui ne crains pas les peines cruelles | 我對那些煩惱從不上心 |
Je ne vivrai point sans souffrir un jour... | 一天不折騰 一天活得沒勁... |
Quand vous en serez au temps des cerises | 當有一天你也到了櫻桃時節 |
Vous aurez aussi des peines d'amour ! | 你也一樣會麵臨愛的浸淫 |
J'aimerai toujours le temps des cerises : | 可我依然鍾愛這櫻桃時節: |
C'est de ce temps-là que je garde au coeur | 隻因這時節 |
Une plaie ouverte ! | 令我銘記傷處綻開的痛切 |
Et dame Fortune en m'étant offerte | 命運女神賜予我愛 |
Ne pourra jamais fermer ma douleur... | 卻再不能撫去它給我的傷害 |
J'aimerai toujours le temps des cerises | 可我依然鍾愛這櫻桃時節 |
Et le souvenir que je garde au coeur ! | 心中的記憶永不忘懷 / 忘卻! |
老哥XD譯 娜娜演唱
請閱讀更多我的博客文章>>>
• | 八類移民基因論:從貧民到貴族得抉擇! |
• | 韓國朋友英語發音之趣聞 |
• | 日常生活話“人權”:溫哥華PK北京 |
• | 視頻作品:南下地中海 |
• | 六類投資基因論:從貧民到貴族的抉擇! |