歌詞和中文翻譯

來源: 愛因思壇 2008-08-04 18:50:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2108 bytes)
さくら(櫻花

作詞:森山直太朗・禦徒町凧 作曲:森山直太朗

僕らはきっと待ってる 君とまた會える日々を
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる

さくら さくら 今、咲き誇る
刹那に散りゆく運命と知って
さらば友よ 旅立ちの刻 変わらないその想いを 今

今なら言えるだろうか 偽りのない言葉
輝ける君の未來を願う 本當の言葉

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように

さくら さくら ただ舞い落ちる
いつか生まれ変わる瞬間を信じ
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ

さくら さくら いざ舞い上がれ
永遠にさんざめく 光を浴びて
さらば友よ またこの場所で會おう
さくら舞い散る道の上で

我們一定會等著 等待與你再相見的日子來臨
在櫻樹林立的大道上 揮手大喊著
不管再怎麼艱苦 總因為有你的笑容
讓我們即使受挫 也能夠有勇氣努力麵對

在霞光漸退的景色中 可以聽見那天的歌

櫻花 櫻花 現在正是盡情綻放
也知道會有剎那散落的命運
再會吧我的朋友 在展開旅程的時刻
現在的那份思念依舊不變

現在應該能夠說的出 毫無虛假的內心話
祈願你未來前途光明 最真心的祝福

日星月移的街道好像在催促我們似的

櫻花 櫻花 就這麼飛舞飄落
相信有一天能瞬間重生
別哭泣我的朋友 現在是惜別的時候
請展現那自然的笑容

櫻花 櫻花 一旦飛舞起來
永遠沐浴在熙熙攘攘的陽光中
再會吧我的朋友 他日在此再見吧
在櫻花飛舞的大道上

◎從一個默默無聞的新人歌手,卻在進榜第九週後,拿下日本公信榜三週冠軍,剎那之間銷售直逼80萬張,森山直太朗以『櫻花』這首歌曲,奇蹟式的寫下2003年日本樂壇的獨唱記錄。

◎作品有著一貫的鄉愁與季節感,散發日本文學的灑落美感,無垢的旋律直擊人心,宛若照在迷惘的茫茫大海中那道希望之光。森山直太朗出身音樂世家,以吉他在東京井之頭公園裡自彈自唱,2002年出道,這首單曲櫻花也是JET台『旅人日誌』節目主題曲。

◎在2003年三月五日開始,沿著櫻花盛開的路線,自北海道一路演唱到九州的三十場『櫻花巡迴』,森山直太朗一步一腳印的唱出最動人真摯的歌聲,也因此打動百萬人的心屝,在口耳相傳之下,櫻花成為小學到大學的校園驪歌,讓世人在畢業的季節中傳唱下去。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”