There is no challenge too great for a world that stands as one



I know my country has not perfected itself.  At times, we’ve struggled to keep the promise of liberty and equality for all of our people.  We’ve made our share of mistakes, and there are times when our actions around the world have not lived up to our best intentions. 

But I also know how much I love America. I know that for more than two centuries, we have strived – at great cost and great sacrifice – to form a more perfect union; to seek, with other nations, a more hopeful world.  Our allegiance has never been to any particular tribe or kingdom – indeed, every language is spoken in our country; every culture has left its imprint on ours; every point of view is expressed in our public squares. What has always united us – what has always driven our people; what drew my father to America’s shores – is a set of ideals that speak to aspirations shared by all people: that we can live free from fear and free from want; that we can speak our minds and assemble with whomever we choose and worship as we please.   

These are the aspirations that joined the fates of all nations in this city. These aspirations are bigger than anything that drives us apart. It is because of these aspirations that the airlift began. It is because of these aspirations that all free people – everywhere – became citizens of Berlin. It is in pursuit of these aspirations that a new generation – our generation – must make our mark on the world.  


This is the moment when we must defeat terror and dry up the well of extremism that supports it.  This threat is real and we cannot shrink from our responsibility to combat it. If we could create NATO to face down the Soviet Union, we can join in a new and global partnership to dismantle the networks that have struck in Madrid and Amman; in London and Bali; in Washington and New York.  If we could win a battle of ideas against the communists, we can stand with the vast majority of Muslims who reject the extremism that leads to hate instead of hope.







請閱讀更多我的博客文章>>>
•  Kaho Na Kaho
•  Pachelbel Canon In D (Classical instrumental) - Eli Bissonett
•  夢裏水鄉
•  為了組織一個更完善的聯邦……由美國國務院國際信息局(IIP)翻譯
•  Stand Up With Courage and Clear Purpose

所有跟帖: 

請大家讚美一下世界為之傾倒的大摔鍋! -Sridhar- 給 Sridhar 發送悄悄話 Sridhar 的博客首頁 (0 bytes) () 07/24/2008 postreply 15:29:40

不覺得很帥,隻覺得很精幹的樣子,怎麽頂?:)) -小村姑- 給 小村姑 發送悄悄話 小村姑 的博客首頁 (0 bytes) () 07/25/2008 postreply 06:53:43

頂大摔鍋,不頂大炸彈! -frog-- 給 frog- 發送悄悄話 frog- 的博客首頁 (0 bytes) () 07/24/2008 postreply 16:41:16

魅力賽過賴斯。 -johnz002- 給 johnz002 發送悄悄話 johnz002 的博客首頁 (26 bytes) () 07/25/2008 postreply 08:09:56

請您先登陸,再發跟帖!