茉莉花-法語翻唱,有人說難聽,你聽一聽!

來源: SearchMore 2004-04-28 14:49:28 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (326 bytes)

所有跟帖: 

起雞皮疙瘩 :) -好難受 嗬嗬- 給 好難受 嗬嗬 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/28/2004 postreply 15:47:17

每個人感覺不一定相同.但我覺得還挺不錯.謝謝你. -曲...- 給 曲... 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/28/2004 postreply 15:53:27

聽得出是法國人演唱的。頂!要知道,中國歌曲譯成西語屈指可數, -唱的就更少LIAO- 給 唱的就更少LIAO 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/28/2004 postreply 16:32:56

還不錯啊,謝謝. -ZT転貼- 給 ZT転貼 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/28/2004 postreply 18:14:45

有卷舌音,是斯拉夫語係的 -有趣有趣有趣- 給 有趣有趣有趣 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/29/2004 postreply 09:21:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”