The Big River Going East (大江東去--念奴嬌) (原創)

One of my art-songs,sung by my computer's software.Pictures are taken from a new film "Red Cliffs". Lyric is the poem of Su Shih of Song dynasty.

用蘇軾著名的詞譜的歌曲。前奏及結尾 (人生如夢.....)的旋律表達對人生及命運迷茫的感嘆。全曲用了三個調。(因不是真人唱,有的字讀音不大對,咬字也不清楚。)

歌詞:

大江東去,浪淘盡、千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍 岸,卷起了千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑!一時多少豪傑!




遙想公謹當年,小喬初嫁了,雄姿英發,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛湮滅。故 國神遊,多情應笑我、早生華髮。人生如夢,一樽還酹江月。 人生如夢,一樽還酹江月。


Link: www.youtube.com/yhja

所有跟帖: 

哇噻,原創+計算機模擬人聲,強頂一個! -johnz002- 給 johnz002 發送悄悄話 johnz002 的博客首頁 (0 bytes) () 06/08/2008 postreply 15:28:05

牛!唯一遺憾的是發音聽其來有那麽點像日語:)) -宏揚道德- 給 宏揚道德 發送悄悄話 宏揚道德 的博客首頁 (94 bytes) () 06/08/2008 postreply 16:46:37

回複:牛!唯一遺憾的是發音聽其來有那麽點像日語:)) -清雲- 給 清雲 發送悄悄話 清雲 的博客首頁 (36 bytes) () 06/08/2008 postreply 18:05:18

請您先登陸,再發跟帖!