日本歌曲欣賞:喝采 - ちあきなおみ [視頻/附譯文]

本文內容已被 [ 彩雲舒 ] 在 2008-06-01 14:21:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.



 歌手: ちあきなおみ  作詞: 吉田旺 作曲: 中村泰士

這首歌在1972 年日本唱片大獎中曾獲獎,一年間就銷售出80萬張。不幸的是1992 年和ちあきなおみ共同生活了14的丈夫去世。從此ちあきなおみ便告別了歌壇。



人們在高興時往往會縱情放歌,人們在悲哀時也會傷感吟唱...




前者的歌聲能喚起色彩斑斕的美感,後者的歌聲也會誘發黯淡素雅的美感。有情就有美感,在美的欣賞中,我們的感受就會更敏感,更深沉和豐富...


二十多年前在日本第一次聽這首歌時,給我留下了難忘的印象,今天聽來仍催人淚下。歌詞以平鋪直敘的手法隻是給出了幾個場麵,歌的曲調委婉淒涼,歌手如置身於其中,歌聲如泣如訴。這首歌可以算是我聽過的歌中尤感悲傷的一首吧。



我以為悲劇比喜劇更能感染人。悲哀的戀歌有時會比幸福的情歌更撩人心扉,耐人回味。


我願把這首歌介紹給大家,請共同欣賞...

 
喝采

いつものように
 幕が開き
戀の歌 うたうわたしに
屆いた報せは 黑いふちどりありました
あれは3年前 止めるアナタ駅に殘し
動き始めた汽車に ひとり飛び乘った

ひなびた町の晝下がり
教會の前にたたずみ
喪服の私は 祈る言葉さえ失くしてた

つたがからまる 白いカベ
ほそいかげ ながくおとして
ひとりの私は こぼす涙さえ忘れてた 

暗い待合室 話す人もないわたしの
耳に私のうたが 通りすぎてゆく
いつものように 幕が開く
降りそそぐ ライトのその中
それでも わたしは
今日も 戀の歌うたってる


喝彩

像以往一樣幕被拉開
唱著我心中的情歌
鑲著黑邊的噩耗送到我的手中
那是三年前 在車站我拋下
要挽留我的你 獨自跳上緩緩而動的列車

冷清街道 近黃昏
佇立在教堂前祈禱
穿著喪服的我已泣不成聲

白色的牆上爬滿了常春藤
纖細的影子長長地落在地上
孤獨的我不禁淚水簌簌而落


昏暗的接待室裏連搭話的人也沒有
耳邊回蕩著自己的歌聲
像以往一樣幕被拉開
在注目的舞台燈光中
至今我仍然
唱著心中的情歌

 

 如翻譯有誤,敬請指正。                                                                                (視頻中歌手沒有演唱第三段)

請閱讀更多我的博客文章>>>
•  由莎朗斯通的 '因果報應' 聯想到球星格倫•霍德爾被解雇
•  Lost - Michael Bublé
•  Alone - Heart/Celine Dion
•  She Will Be Loved - Maroon 5
•  I knew I loved you - Savage Garden

所有跟帖: 

祝大家周末愉快!:))) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2008 postreply 21:38:19

好聽,歌詞裏充滿懊悔。 -johnz002- 給 johnz002 發送悄悄話 johnz002 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2008 postreply 11:40:21

好聽,彩雲舒周末愉快! -beautiful-- 給 beautiful- 發送悄悄話 beautiful- 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2008 postreply 11:44:34

值得反複欣賞的一首歌!謝謝彩雲分享,祝周末和下周好! -紙紙- 給 紙紙 發送悄悄話 紙紙 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2008 postreply 13:35:21

問好!謝謝樓上各位的回帖和欣賞:))))) -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2008 postreply 18:32:55

剛才在<人在日本>聽了二遍,來這忍不住又聽了兩遍. -行行- 給 行行 發送悄悄話 行行 的博客首頁 (0 bytes) () 06/01/2008 postreply 04:53:19

行行你好:)))) 到你的博客轉了一圈。。。。 -彩雲舒- 給 彩雲舒 發送悄悄話 彩雲舒 的博客首頁 (373 bytes) () 06/01/2008 postreply 10:38:54

您的真誠和熱心讓我感動不已.謝謝!! -行行- 給 行行 發送悄悄話 行行 的博客首頁 (0 bytes) () 06/03/2008 postreply 00:51:01

請您先登陸,再發跟帖!