THOSE WERE THE DAYS - 25/09/1968
Mary Hopkins
Those Were The Days(往日情懷)被填上英文歌詞是68年的事情
(Mary Hopkin),早在上世紀20年代這一吉普賽旋律就已在俄
羅斯廣為流傳。這首歌曲於1968年推出後,在當年歐美流行榜分
別占據第一及第二位的位置,停留在榜十個星期以上,風靡一時.
隨即又推出了德文版、意大利文版、西班牙文版、法文版...後
來翻唱此曲的歌手更是不計其數.Mary Hopkin(馬麗.霍普金)
她演唱的版本現在為止仍然是國外最著名的版本.歌詞內容大致
是講述一群老朋友某日重聚,追憶往昔曾相聚在一間酒店,一起
暢飲,談論未來與理想,意氣風發,奮發進取的年青時光.
引用:
一首在二十世紀國際上流行的俄羅斯歌曲“路漫漫”
在蘇聯時期創作了大量優秀的歌曲。在這樣數量巨大的優美旋律當中,隻有少數幾首在國際上被知曉。這些屈指可數的歌曲有:“莫斯科郊外的晚上”、“卡秋莎”、“路漫漫”“田野啊田野”,當然另外還有幾首,不過我一時記不起它們的名字來。“黑眼睛”和“雪球花”未包括在內,因為我在談蘇聯時期譜寫的歌曲。 我認為,在國際上最知名的俄羅斯歌曲當數“路漫漫”了,在西方,它眾所周知的名字叫“在那些日子裏”。在國外,許多人認為,這首歌的作者是一位名叫基尼·拉斯金的人,他為一段俄羅斯曲調(他本人認為是民間曲調)填寫了英文歌詞。我手頭所有收有這首歌的西方出版的歌碟和唱片都標明他是這首歌的作者。對這首抒情歌曲的真正作者(作曲家鮑裏斯·福明[1900-1948]、詩人康斯坦丁·波德列夫斯基)來說,這是非常不公平的。這首抒情歌曲是他們倆於二十年代初在某地創作的,很快就聞名於世。六十年代末,這首抒情歌曲得到很大的普及。當時,這首歌引起了保羅·麥卡特尼本人的注意,他向自己手下的歌星、當時還非常年輕的馬麗·霍普金建議,在著名的“蘋果”工作室為這首抒情歌曲錄音。據我所知,馬麗·霍普金後來成為一流歌星,當然是排在甲殼蟲之後。她的那張唱片由“蘋果”工作室於1968年推出。到現在為止,她演唱的這首歌仍然是國外最著名的版本。有趣的是,詩人派特·瑞奇蒙德試圖搞清楚這首抒情歌曲的作者究竟是誰。
(格裏高裏·奧夫曼, ANDREW AO譯)
蘇聯-俄羅斯及東歐歌星演唱的《路漫漫Дорогой длинною》
娜妮·布雷格瓦澤 佚名現代版(TECHNO)
亞曆山大·維爾京斯基 埃克斯特拉·妮娜(南斯拉夫,2002年音樂會版)
尤裏·莫爾菲西 Mieczyslaw Swecicki(波蘭,70年代版本)
克拉夫吉婭·舒利仁科 Choeurs de l\'arm e rouge
尼古拉·尼基茨基 阿拉·巴揚諾娃
約瑟夫·科布鬆 弗拉基米爾·傑維亞托夫
埃季塔·別哈 瓦蓮京娜·戈托夫采娃
愛德華·希利 安娜·李特維年科
弗拉基米爾·特羅申 葉蓮娜·烏斯季諾娃
白俄羅斯“別斯尼亞雷”演唱組 拉雅
列納特·易布拉基莫夫 佚名女歌手
葉蓮娜·維羅瓦婭 尤爾杜茲·易布拉希莫娃
斯維特蘭娜·列桑諾娃 尼古拉·愛爾堅科
奧列格·波古金 拉達與尼古拉·沃爾沙尼諾夫
阿納托利·沙馬爾金 熱尼亞·舍甫琴科
尼古拉·巴斯科夫 格奧爾基·穆舍耶夫
維卡·茨岡諾娃 “茨岡浪漫曲”二重唱組
米哈伊爾·舒夫京斯基 瓦利雅·季米特裏耶維奇
“餐廳音樂檔案館”演唱組 伊萬·列布羅夫(歌詞為拉斯金歌詞的俄譯本)
瓦薩與“思鄉病”演唱組 拉希德·裴布托夫(歌詞有改動,歌曲名“啊,嘹亮的歌聲”)
戴安娜 林婆婆演唱組(歌詞有改動,歌曲名“啊,嘹亮的歌聲”)
歐美樂隊演奏的《在那些日子裏Those Were The Days》
保爾·莫利亞樂隊 浪漫吉他
曼托瓦尼樂隊
詹姆斯·拉斯特樂隊 Alturas(吉他)(一個玻利維亞小樂隊演奏)
約翰·威廉姆斯及波士頓通俗樂團 Giovanni Marradi(鋼琴曲)
Baja 馬林巴樂團 Roger Whittaker(口哨)
The Ventures樂團 Joss Baselli(手風琴)
Francis Goya(吉他) Banjo Party
Chet Atkins(吉他) 佚名(進行曲節奏)
Junior Barber(吉他-共鳴器) 佚名(薩克斯)
Tony Mottola(吉他) Boots Randolph(薩克斯)
Alex Fox(吉他) Jo Ann Castle(鋼琴,新奧爾良爵士樂風格)
Edgar Cruz(吉他) Roger Williams(鋼琴,爵士風格)
Gypsy Nicholas Boys(吉他) Dexter Gordon(爵士風格)
歐美歌星用不同語言演唱的《Those Were The Days》 英語
馬麗·霍普金 現場錄像(rm格式) 這是最著名的一個演出版本。瑪麗·霍普金於1968年首次演唱這首歌曲,幾周後,她在英國各談話節目中的排名便迅速飆升至第一位。
The Limeliters 美國60年代著名的民謠演唱組
Sandie Shaw 英國著名流行歌星
Alexandra 德國60年代流行歌手,後死於車禍
Engelbert Humperdinck 60-90年代英國流行歌手
Ray Coniff 美國60-90年代流行音樂合唱團與樂團的總監與樂曲改編者
Percy Faith 50-70年代美國作曲家、指揮家、樂曲改編者,也是流行音樂合唱團和樂團的總監
Fifth Dimension 美國60-70年代著名的多聲部流行歌曲演唱組
Johnny Mathis 美國50-90年代流行歌手,嗓音很漂亮
Max Bygraves 著名英國演員
Patti Page 美國40-60年代歌星,50年代其唱片銷量長期雄踞第一
Bobby Vinton 美國60-00年代抒情流行歌手
Theodore Bikel 美國60-00年代傳奇性的音樂家、歌星、演員和社會活動家
Vera Lynn 英國40-80年代流行歌星,獲封“大英帝國勳爵”稱號
Jean Manson 法國70-90年代流行歌星,也用英語、西班牙語和意大利語演唱歌曲
Robert Goulet 美國60-70年代電影演員、歌星
列寧格勒牛仔與紅軍合唱團 兩者合在一起演唱聽起來的確還不錯
列寧格勒牛仔 芬蘭90年代的著名演唱組
世界三大男高音 此歌已列入世界三大男高音卡雷拉斯、多明戈與帕瓦羅蒂的節目單,其中一段用俄文原文演唱
Jerry Vale 50-90年代美籍意大利流行歌星
Wanda Jackson 美國流行歌星
The Keltics 他們的演唱如泣如訴
Ghetto People(rap) 原汁原味,就rap來說,非常不錯
Turisas(hard rock?) 其演唱風格讓人想起Rammstein演唱組
伊琳娜·弗格爾遜 在俄羅斯移民圈子裏非常有名的女歌手,能用英語、俄語和現代希伯萊語演唱歌曲
選自CD“愛爾蘭餐歌”
選自CD“巴伐利亞飲啤酒的歌者” 當然是進行曲
Brandywine Singers 美國60-70年代民謠演唱組
Larry Chesky 他的演唱轉入“卡秋莎”並以某首流行歌曲結束
Kiki and Herb 搞笑版本
意大利語演唱(Quelli erano giorni)
Dalida Sandie Shaw
Gigliola Cinquetti Mary Hopkin
Orietta Berti
法語演唱(Le temps des fleurs)
Dalida Rika Zarai
Vicky Leandros Tino Rossi
德語演唱(An jenem Tag)
Mary Hopkin Paola
Sandie Shaw Peter Alexander
瑞典語演唱
Freddy Mercurys Minneband
現代希伯萊語演唱(Hayu yamim)
Margalit
塞爾維亞語演唱(To su bili dani)
Sanjalice(Dreamers)
西班牙語演唱(En Aquellos Dias)
Mary Hopkin
歌曲“路漫漫”的中俄英文歌詞
路漫漫岡·波德瑞夫斯基詞薛範譯配1、哦,馬車飛奔,鈴兒聲清脆, 看,遠處燈火閃爍光輝。 當我在此刻追隨你後麵, 煩惱憂慮全都一風吹。 路漫漫,路漫漫, 一路明月相隨, 是那首歌嘹亮地跟著飛, 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。2、哦,多麽難忘離別和相會, 也記得往日,歲月難追, 更忘不了你銀白的雙手, 趕著馬車一直往前飛。 路漫漫,路漫漫, 一路明月相隨, 是那首歌嘹亮地跟著飛, 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。3、任歡樂青春它一去不回, 像手指縫間漏去的水, 讓三駕馬車飛奔向前, 載著我們年年歲歲。 路漫漫,路漫漫, 一路明月相隨, 是那首歌嘹亮地跟著飛, 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 古老的歌兒呀,七弦琴的歌兒呀, 每夜每夜折磨我難入睡。
Дорогой длинною Ехали на тройке с бубенцами,А вдали мелькали огоньки...Эх, когда бы мне теперь за вами,Душу бы развеять от тоски!Припев:Дорогой длинною,Погодой лунною,Да с песней той,Что вдаль летит звеня,И с той старинною,Да с семиструнною,Что по ночамТак мучила меня.Да, выходит, пели мы задаром,Понапрасну ночь за ночью жгли.Если мы покончили со старым,Так и ночи эти отошли!Припев.В даль родную новыми путямиНам отныне ехать суждено!Ехали на тройке с бубенцами,Да теперь проехали давно!Припев.
Those Were The Days English text by Gene RaskinOnce upon a time there was a tavern,Where we used to raise a glass or two.Remember how we laughed away the hours,think of all the great things we would do. Those were the days my friend,We thought they\'d never end,We\'d sing and dance for-ever and a day,We\'d live the life we choose,We\'d fight and never lose,For we were young and sure to have our way.Lalala lah lala, lalala lah lalaThose were the days, oh yes, those were the days. Then the busy years went rushing by us.We lost our starry notions on the way.If by chance I\'d see you in the tavern,We\'d ile at one another and we\'d say:Just tonight I stood before the tavern,Nothing seemed the way it used to be.In the glass I saw a strange reflection,Was that lonely woman really me.Through the door there came familiar laughter.I saw your face and heard you call my name.Oh, my friend, we\'re older but no wiser,For in our hearts the dreams are still the same.
引用:
Those Were the Days
在那些日子
Once upon a time 很早以前
There was a tavern, 有一家酒館,
Where we used to raise a glass or two. 我們經常在那喝上一兩杯。
Remember how we laughed away the hours, 是否記得我們如何用笑聲消磨時光,
And dreamed of all the great things we would do? 夢想著所有我們要做的偉大事兒?
Those were the days, my friend. 在那些日子啊,我的朋友,
We thought they\'d never end. 我們曾想它們永不會結束。
We\'d sing and dance, 我們要唱啊跳啊,
Forever and a day. 這樣(快樂地過)一整天。
We\'d live the life we choose. 我們要過自己選擇的生活,
We\'d fight and never lose, 我們要奮鬥,從不泄氣,
For we were young and sure to have our way, 因為我們(那時還)年輕,當然要走我們(自己)的路。
La, La, La..... 啦,啦,啦.....
Then the busy years went rushing by us. 後來忙碌歲月從我們身旁擦過,
We lost our starry notions on the way. 我們在(生活的)路上丟失了星光般的理想。
If by chance I see you in the tavern, 如果碰巧我見到你在酒店,
We`d ile at one another 我們將相視而笑,
And we\'d say: 並且會說:
Those were the days, my friend. 在那些日子啊,我的朋友,
We thought they\'d never end. 我們曾想它們永不會結束。
We\'d sing and dance, 我們要唱啊跳啊,
Forever and a day. 這樣(快樂地過)一整天。
We\'d live the life we choose. 我們要過自己選擇的生活,
We\'d fight and never lose, 我們要奮鬥,從不泄氣,
Those were the days. 在那些日子,
Oh, yes, those were the days. 啊,在那些日子。
La, La, La..... 啦,啦,啦.....
Just tonight I stood before the tavern, 就在今夜我站在酒館前,
Nothing seemed the way it used to be. 沒什麽看來與以前一樣了。
In the glass I saw a strange reflection, 在鏡子裏我看到一個陌生的影子,
Was the lonely woman(fellow) really me? 那孤單的女子(男子)真的是我嗎?
Those were the days, my friend. 在那些日子啊,我的朋友,
We thought they\'d never end. 我們曾想它們永不會結束。
We\'d sing and dance, 我們要唱啊跳啊,
Forever and a day. 這樣(快樂地過)一整天。
We\'d live the life we choose. 我們要過自己選擇的生活,
We\'d fight and never lose, 我們要奮鬥,從不泄氣,
Those were the days, 在那些日子,
Oh, yes, those were the days. 啊,在那些日子。
La, La, La..... 啦,啦,啦.....
Through the door there came familiar laughter, 從門裏傳出熟悉的笑聲,
I saw your face and heard you call my name. 我看見你麵孔並聽到你叫我的名字。
Oh, my friends,we are older but no wiser. 啊,我的朋友們,我們老了但沒變得更聰明(圓滑),
For in our hearts the dreams are still the same. 因為在我們心裏夢想依然(和以前)一樣。
Those were the days, my friend. 在那些日子啊,我的朋友,
We thought they\'d never end. 我們曾想它們永不會結束。
We\'d sing and dance, 我們要唱啊跳啊,
Forever and a day. 這樣(快樂地過)一整天。
We\'d live the life we choose. 我們要過自己選擇的生活,
We\'d fight and never lose, 我們要奮鬥,從不泄氣,
Those were the days, 在那些日子,
Oh, yes, those were the days. 啊,在那些日子。
La, La, La..... 啦,啦,啦.....
以上所有資料均來至於網絡,謝謝原作者的心情勞動!!!
點此下載....