頂!中文版的You needed me.謝!
所有跟帖:
•
一起頂好歌~~!
-lili~-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
13:51:14
•
lili~ 好~~~,見到高手,額就低到塵埃裏拉~~~
-林韻-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
14:07:12
•
林韻好,我隻是高手的學生:)你的帖那麽美,不要謙虛啊~!
-lili~-
♀
(15 bytes)
()
08/17/2007 postreply
14:16:19
•
拜謝拉~~~可以教我怎麽發音你的ID嗎?被你難到了~~~:-)
-林韻-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
14:12:42
•
Just call me Ty: "Tie".
-TyHongAu-
♂
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
17:06:55
•
緊身(tight=tie)紅襖,簡稱 太紅襖
-sridhar-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
17:45:22
•
鄉氣的意思
-Sridhar-
♀
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
17:49:25
•
S, whatever you say:))good nite.
-tyhongau-
♂
(0 bytes)
()
08/17/2007 postreply
18:05:01
•
Yes, Big S, thanks for your translation...big S=...
-TyHongAu-
♂
(157 bytes)
()
08/17/2007 postreply
18:17:25