我親愛的爸爸 O Mio Babbino Caro - Anna Netrebko
父親節快到了。忽然想起普契尼的這首跟父親有關的動人的詠歎調 “我親愛的爸爸“。雖然不是首父親的頌歌,但讓人感受到做爸爸的責任和幸福。這也不是首你經常聽到的歌劇詠歎調。卻是十分的親切感人, 優美動聽。Anna Netrebko 的演唱水平更是一流。比較了好幾個版本,我還是選了她的。
這是普契尼的歌劇 Gianni Schicchi 中的詠歎調。在這首歌中,Lauretta 懇求她父親允許她同她的男朋友結婚。不允許的話,她說,“我就去 ponte vecchio 跳河。麵對這樣的懇求,當父親的還有啥說的呢?這首詠歎調表達了“一個花季少女單純真摯的愛情和對爸爸撒嬌懇求時可愛急切的模樣”。
我父親算是蠻幸運的。我好像從來沒有像這個劇中的女孩子那樣給他出過這麽大的難題,即使在我二十多歲的時候。啊,爸您說啥,我先斬後奏?至少我是不。。。太記得了,哈哈!不就想少給您出難題嗎~~。好吧,爸,我以後盡量不讓您為難,我保證!~~
親愛的爸爸, 父親節快樂! Hug一下!
Oh Dear Daddy
Music: Giacomo Puccini (1858-1924)
Lyrics: Giovacchino Forzano
Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring
Yes, yes, I want to go there
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die
Daddy, have pity, have pity
O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
/>
請閱讀更多我的博客文章>>>
• | 袖底風· 綠袖 |
• | 有沒有人告訴你 |
• | 海軍花木蘭 -- 給母親的歌 |
• | 五月的歌 |
• | REDS |