‘it's really sad' played by 二胡
‘淡淡的憂愁,又有點兒甜甜的’played by string ensemble。
好了,不瞎貧了。
’淡淡的憂愁,又有點兒甜甜的‘是老外說的,他懂什麽?是不作數的。
《紐約時報》記者勳伯格寫過一篇訪華印象的文章,文中有一段對弦樂合奏《二泉映月》作了如下描述:“它很好聽,散發著淡淡的憂愁,又有點兒甜甜的,同誇張的《黃河》鋼琴協奏曲成鮮明的對比,不知這是否意味著中國的文藝政策有所鬆動……”
You’d better agree...
本帖於 2007-05-04 15:40:55 時間, 由普通用戶 Stiella 編輯
所有跟帖:
•
這裏的“甜甜的”大概是想說是一種能觸動心靈的感性的柔和的成分
-=大愚=-
♂
(0 bytes)
()
05/04/2007 postreply
21:23:54