希伯來文名為Erev Shel Shoshanim的猶太民謠“夜玫瑰”,是許多人記憶中熟悉的歌曲,隨著猶太人千年的遷徙,流傳世界各地,因為詞曲優美,合音動人,曾被很多國家翻唱成當地的歌謠。臨近的阿拉伯國家,還給這首歌取了一個美麗的名字“Yarus”,即阿拉伯語“夜玫瑰”之意。
值此節日之際,謹選取希臘歌後Nana Mouskouri的深情演繹版本,祝大家節日快樂!也願以阿早日結束衝突,和平共處。
羅馬化的希伯來文歌詞:
Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor, besamim ulevana L'raglech miftan.
Laila yored le'at Veru'ach shoshan noshvak,
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava.
Shachar homa yonah,
Roshech ma'ale t'lalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li.
Laila yored le'at
Veru'ach shoshan noshvak,
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava.
歌詞大意:
玫瑰花朵朵綻放開來,
每一株都看來美豔,
看起來就像你,
你的人看起來還比花嬌媚動人。
凝望著飄香處,
花朵和影子相依偎著,
柔情月色就像流水一般,
花的夢將托付給誰?
Nana Mouskouri,1934 年10 月13 日出生於希臘雅典。Nana Mouskouri擅長在音樂中溶入Classics和Jazz風格,她豐富的想象力使得她具有地域特色的音樂更具吸引力。1958 年,Nana推出了主要針對國外樂眾的單曲唱片《Les Enfants du Piree》。由於這張唱片取得了一定的國際影響,Nana 便向德國發展。在那裏她為電影《Traumland Der Sehnsuche》演唱了《Weiss Rosen Aus Athen》。作為希臘重要的音樂大使,她憑借音樂才能向歐美發展,並且取得了成功。尤其是在法國,《L'EnFant au Tambour》、《Parapluies de Cherbourg 》等歌曲極受樂迷青睞。60年代來,Nana以專輯《Over And Over》闖入了具有排外特質的英國排行榜。1976年Nana的《Passport》成就了她在英國流行樂排行榜的巔峰時期。
Nana是一位永恒的歌者,世界上最美麗的聲音,通過她的詮釋你才知道真正音樂的優雅,感性及樸實無華。近四十年的音樂生涯,任何音樂形式,流行、爵士、民謠、古典,並且精通五國語言,法語、希臘語、德語、英語、意大利語。至今她已至少有1350 首以上的暢銷曲,超過300張以上的黃金、白金、鑽石唱片,共計2億多張的銷量。若不是對音樂的熱愛,若不是有過人的音樂才華,哪會有今日享譽樂壇的奇跡。
.請閱讀更多我的博客文章>>>
• | 關於珊瑚魚缸的換水問題 |
• | 4月22日 迎春、丁香、君子蘭、西紅柿 |
• | 貓爸貓媽出現了!(圖) |
• | 奇妙的水族故事(八) |
• | NBA季後賽有獎競猜正式打響!趕快行動吧! |