愛人在日文中是不是“大好。。人 ”? ^___^

所有跟帖: 

在中文是見內... -閑雲孤鶴- 給 閑雲孤鶴 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 13:30:23

這下可見鬼了,歌詞裏沒有見內啊? :-) -johnz002- 給 johnz002 發送悄悄話 johnz002 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 13:47:31

'賤內',哈哈.趕緊跑,要挨磚了 -閑雲孤鶴- 給 閑雲孤鶴 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 14:13:33

嗬嗬,就當作 "意譯" 好了 *_* -*小雪*- 給 *小雪* 發送悄悄話 *小雪* 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 16:26:22

“大好すきな人”是 "喜歡的人" 的意思, 讀法是"DaYi Suki Na Xito". -*小雪*- 給 *小雪* 發送悄悄話 *小雪* 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 16:24:04

還有一 ^___^ -*小雪*- 給 *小雪* 發送悄悄話 *小雪* 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 16:29:27

還有一寫法是:ダイスキナヒト  ^___^ -*小雪*- 給 *小雪* 發送悄悄話 *小雪* 的博客首頁 (0 bytes) () 10/09/2006 postreply 16:30:28

請您先登陸,再發跟帖!