http://grm.cdn.hinet.net/xuite/f/9/2/3/15679721/blog_465440/dv/7825029/7825029.mp3
《醉翁亭記》--歐陽修
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而泄出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於滁,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,坐起而喧嘩者,眾賓歡也。蒼然白發,頹乎其中者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述其文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
[注釋]
1.醉翁亭:在安徽滁州西南。
2.歐陽修:北宋詩文革新運動的領導者。
3.環:環繞。滁:滁州。
4.壑:山穀。
5.蔚然;草木茂盛的樣子。
6.琅琊(lángyá):山名,在滁州西南。
7.釀泉:水可釀酒,故名。
8.翼然:像鳥展翅。
9.太守:州郡長官。自謂:自稱。
10.林霏:林中霧氣。
11.雲歸:指雲霧聚集。
12.芳:指花。
13.繁陰:濃鬱的樹陰。
14.水落:指冬季水勢下落。
15.負者:背東西的人。途:道路。
16.傴僂(yúlǚ) :彎腰曲背,指老年人。提攜:攙扶牽引,指小孩。
17.山肴:野味。蔌:蔬菜。
18.陳;陳列。
19.絲:弦樂器。竹:管樂器。
20.射:指投壺,以箭投壺的遊戲。
21.弈:下棋。
22.觥(gōng):犀牛角做的酒杯。籌:記飲酒數的籌碼。
23.頹然:醉酒無精神的樣子。
24.已而:不久。
25.翳:遮蔽。
26.樂其樂:前一個"樂"字作動詞用。
27.述:記述。
28.廬陵:今江西吉安。
朗讀:歐陽修 《醉翁亭記》
所有跟帖:
•
頂!
-johnz002-
♂
(0 bytes)
()
08/23/2006 postreply
16:13:48
•
很美, 比以前的好很多.頂
-gtsqey-
♂
(0 bytes)
()
08/23/2006 postreply
16:58:23
•
頂!
-微笑的魚-
♀
(0 bytes)
()
08/23/2006 postreply
17:53:41
•
黑雲兄好多精彩貼作!
-*梅梅*-
♀
(0 bytes)
()
08/23/2006 postreply
20:25:48