“五聲調”原來就是小時候我們學習民樂的時候背的那個“五音圖”。
中國古典音樂和西洋音樂的發音基礎不同。
西洋的音樂發音基礎是“1\2\3\4\5\6\7”,也就是我們從小學音樂的時候視唱譜子的基礎發音。
中國古典音樂的發音基礎是從古琴、古簫演變來的,主要發音是五個,“宮、商、角、徵、羽”分別對應了西式發音中的“1\2\3\5\6”。撓頭,大概就是這個意思。古代雅樂沒有“4\7”這兩個音。(後來又加入清角和變徽,成為六聲調。)所以我們中國人說人不會唱歌,不說“七音不全”,而說“五音不全”。
大概就是這樣一個意思。
幾乎所有民樂古曲都應該是“五聲調”的。
而五聲調的音樂我們隨處可見,比如民樂茉莉花、梅花三弄等。
流行歌曲中,從民族風的也有五聲調的影子,比如吉祥三寶、東風破等等。
“五聲調”
所有跟帖:
• 補一段正經樂評:這首歌的特點,簡單說來是古典與現代的結合 -像風一樣- ♀ (1865 bytes) () 08/14/2006 postreply 17:38:33