Starry,starry night 星與星的夜晚
Paint your palette blue and grey. 給你的畫板抹上藍與灰的油彩
Look out on a summer’s day 在某個夏日向外張望的
With eyes know the darkness in my soul.不正是你那雙能看透我靈魂的眼睛?
Shadows on the hills,在山與山的影子裏
Sketch the trees and the daffodils,勾勒樹林與水仙花的美貌,
Catch the breeze and the winter chills 捕捉春天的風和冬天的冷.
In colors on the snowy linen land.在雪白的亞麻布上, 是顏色的幻化,
Now I understand what you tried to say to me,我終於知道了你到底要告訴我些什麽,
How you suffered for your sanity, 你在清醒的時候是怎樣受著折磨,
How you tried to set hem free. 你又是怎樣的想帶給他們解脫.
They would not listen,They did not know how. 但他們不會聽,也不會懂.
Perhaps,they’ll listen now.不過,總有人會聽會懂吧?
Starry,starry night, 星與星的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze, 花兒的盛開如火焰的燃燒,
Swirling clouds in violet haze, 舒卷的雲朵是紫羅蘭色的
Reflect in Vincent’s eyes of china blue. 映入文森特青青的瞳孔.
Colors changing hue,色彩變幻
Morning fields of amber grain, 清晨田野裏琥珀一樣的稻穗
Weathered faces lined in pain 和遠處那些被風雨剝蝕的臉孔
Are soothed beneath the aritist's loving hand. 在文森特愛心的手底得到安撫.
Now I understand what you tried to say to me, 我終於知道了你到底要告訴我些什麽,
How you suffered for your sanity, 你在清醒的時候是怎樣受著折磨,
How you tried to set hem free. 你又是怎樣的想帶給他們解脫.
They would not listen,They did not know how. 但他們不會聽,也不會懂,
Perhaps,they’ll listen now.不過,總有人會聽會懂吧?
For they could not love you, 他們永不會愛你的,永遠不會寬容你的不羈,
But still your love was true, 盡管如此,你仍愛著他們,仍愛得那麽真摯
And when no hope was left inside on that starry,starry night .在那個星與星的夜晚,當最後的希望終於逃離了
You took your life as lovers often do. 你也像戀人們常做的那樣結束了自己的生命.
But I could have told you,Vincent 可我無法告訴你啊,文森特,
This world was never meant for one as beautiful as you.你這般美麗的的生命是不該屬於這個世界的.
Starry,starry night, 星與星的夜晚
Portraits hung in empty halls. 空蕩蕩的大廳裏是多年後的展出,
Frameless heats on nameless walla 你那曾是無名的自畫像就懸在一麵無名的牆上
With eyes that watch the world 你的眼睛依然關切著這個世界
and can’t forget. 無法忘卻
Like the strangers that you‘ve met 你曾遇到的每一個陌生人,
The ragged man in ragged clothes, 那些衣衫藍縷的過客啊......
A silver thorn in a bloody rose 於是,血色的玫瑰,莖上銀白的利刺
Lie crushed and broken on the virgin snow.折斷了,在初雪的大地上被碾成塵埃......
Now I understand what you tried to say to me,我終於知道了你到底要告訴我些什麽,
How you suffered for your sanity, 你在清醒的時候是怎樣受著折磨,
How you tried to set hem free. 你又是怎樣的想帶給他們解脫.
They would not listen,They’re not listening still. 這些話他們卻沒有聽,他們也沒有在聽,
Perhaps,they never will 也許,他們永遠都不會聽.