想就置頂的“老禿筆”的 Wind beneath my wings 再多說幾句

對於一個作者來說,歌曲創作出來之後,當然希望覆蓋的聽眾越廣越好,意義越模糊越好,這樣就有越多的人會喜歡。但是,寫這個歌的初忠真的是為了一個沒有出生的孩子,這是多少年前Midler 在接受采訪時澄清的。(我一時找不到TV的證據)。

此歌是我最喜歡的歌之一,每次聽之都為其感動。但是,我覺得不應該聽錯了調兒,好像很自作多情似的。它是一個“Love song",這個'love"可以理解成一種廣義的love, 但是她不是“romantic song",不是給愛人的。

還是建議把它從置頂上撤下來吧。至少從首頁上撤下來。


附:昨晚上我的帖子如下

好像很巧,同一首歌昨晚也貼在北美壇子裏,卻是完全不同的意境。老禿筆文章很感人,但是我不得不說一下,這首歌不是寫給情人的,不是寫給愛人的,而是給自己還沒有出生的孩子的。我也許不應該在這兒多嘴,可是如果讓老美知道了我們是如此理解這首歌,人家會笑話的。再說一聲對不起,我不該打擾大家情緒。

請參考北美的帖子。

http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=na&MsgID=348194

所有跟帖: 

糊塗的愛 -白檸檬月光- 給 白檸檬月光 發送悄悄話 (1439 bytes) () 04/07/2006 postreply 08:05:43

白檸檬好文采!我尊重老禿筆-感懷舊事舊日,按意願重塑。 -打昏老公來上網- 給 打昏老公來上網 發送悄悄話 (246 bytes) () 04/07/2006 postreply 09:32:43

也欣賞老禿筆在自己原帖和這裏的沉默,是好修養的體現! -打昏老公來上網- 給 打昏老公來上網 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2006 postreply 09:58:37

如果欣賞一首歌的方式隻有一種 -ilikefish- 給 ilikefish 發送悄悄話 (414 bytes) () 04/07/2006 postreply 08:24:53

Agree! No way could this be for an unborn child! -報社記者- 給 報社記者 發送悄悄話 (60 bytes) () 04/07/2006 postreply 08:46:56

說的好,就是這個道理,對於每首歌,大家的理解是不同的 -foxley- 給 foxley 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2006 postreply 14:00:58

導演主要是怕老外笑話我們老土 -majia1- 給 majia1 發送悄悄話 (175 bytes) () 04/07/2006 postreply 08:51:52

謝謝諸位跟貼, -最佳導演- 給 最佳導演 發送悄悄話 (220 bytes) () 04/07/2006 postreply 08:53:03

既然較真,就要堅持,半路跑了不算英雄 -沉魚- 給 沉魚 發送悄悄話 (1136 bytes) () 04/07/2006 postreply 09:15:31

所謂知音少, 有一個就足矣! -最佳導演- 給 最佳導演 發送悄悄話 (183 bytes) () 04/07/2006 postreply 09:35:26

請允許壞壞ID也表示一下對你的友善。嘻嘻。 -打昏老公來上網- 給 打昏老公來上網 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2006 postreply 09:50:35

listen to your heart:) -veronia- 給 veronia 發送悄悄話 (388 bytes) () 04/07/2006 postreply 10:10:35

pls read the 2nd "own" as "owe" -veronia- 給 veronia 發送悄悄話 (102 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:14:57

個人覺得置頂沒有什麽錯 -笨啊- 給 笨啊 發送悄悄話 (156 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:04:43

回複:想就置頂的“老禿筆”的 Wind beneath my wings 再多說幾句 -justcurious- 給 justcurious 發送悄悄話 (516 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:05:38

回複:回複:想就置頂的“老禿筆”的 Wind beneath my wings 再多說 -justcurious- 給 justcurious 發送悄悄話 (99 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:20:09

The song was a remake in that movie -最佳導演- 給 最佳導演 發送悄悄話 (385 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:39:55

詞作者說: A man singing to a woman!各位,再去讀一下! -sweetlife- 給 sweetlife 發送悄悄話 (7931 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:28:33

嗬嗬,握手~~~ -大路- 給 大路 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:31:41

這的確是關於愛的歌曲 看看原作者的話. -大路- 給 大路 發送悄悄話 (565 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:29:33

totally agree. little confused, who is the original singer? -justcurious- 給 justcurious 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:37:13

Roger Whittaker became the first artist to record the song -大路- 給 大路 發送悄悄話 (183 bytes) () 04/07/2006 postreply 12:16:22

老外說: It is a nice romantic love song! -Sweetlife- 給 Sweetlife 發送悄悄話 (165 bytes) () 04/07/2006 postreply 11:42:04

我覺得每個歌每個人的理解都是不同的,事實上歌不重要,關鍵是感情 -foxley- 給 foxley 發送悄悄話 (157 bytes) () 04/07/2006 postreply 13:51:17

哪怕是軍樂,隻要當事人覺得有意義,也可以作為愛情歌曲。因為 -foxley- 給 foxley 發送悄悄話 (72 bytes) () 04/07/2006 postreply 13:54:50

請您先登陸,再發跟帖!