好歌推薦--Scarborough Fair

來源: 何妨惆悵是疏狂 2006-03-14 17:56:18 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (5502 bytes)
本文內容已被 [ 何妨惆悵是疏狂 ] 在 2006-03-14 17:56:18 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
歌曲的名字叫(Scarborough Fair),中文有兩個翻譯:一個叫(月光女神),一個是直譯的名字(斯卡布羅集市)

最早這首歌曲是英國傳統民歌.20世紀70年代由保羅西蒙和加封科(Paul Simon and Garfunkel)二人樂隊翻唱,並作為主題曲收入達斯汀.霍夫曼主演的電影“畢業生”。 優美的旋律加上樸實真摯的語言,歌曲表達的是對愛的憧憬和回憶。

(音樂背景)

可以假想一個陽光燦爛的早晨,有位農婦正要動身去趕集。突然有個青年對她打招呼並問道:“Are you going to Scarborough Fair?”於是她很熱情禮貌地回答:“Yeah, I’m going there. You want me to take you something back?”青年歎歎了氣,繼續說: “No, thank you. That’s a wonderful fair and you can find parsley, sage, rosemary and thyme. But could you do me a favor? Please remember me to one who lives there. You know, she once was a true love of mine.”農婦很好奇,於是停下來傾聽青年的講述。 “Please tell her to make me a cambric shirt with no seams nor needle work. And tell her to find me an acre of land between salt water and the sea strands.”農婦大惑不解。她想到底什麽是a cambric shirt with no seams nor needle work什麽又是an acre of land between salt water and the sea strands。

時光倒流,歲月回到美國南北內戰。一個受過良好教育的女子在亂世必須生存下去。支撐她的是對愛的執著;一個在戰場英勇作戰的男子也必須在戰爭中生存下去。支撐他的也是對愛的執著。“You Will Be My Ain True Love”這曲子是電影“冷山”的主旋律。看電影的過程中,觀眾始終會聽到悠遠黯淡的琴音和憂鬱的女聲在喃喃自語。不論是小說還是電影,“冷山”這個故事表達了一種現代奧德賽(The Odyssey)式的思考:反思戰爭本身的意義,感悟家園和平的重要。而戰爭留給人們的隻是對爭鬥廝殺的厭惡和對家園愛人的深深思念。一種濃濃的鄉愁,一種深深的情感,表達了 “Find your way home.”這個主題。

“You’ll walk unscathed through musket fire. No ploughman’s blade will cut thee down. No cutler’s horn will mark thy face. And you’ll be my ain true love. And as you walk through death’s dark veil. The cannon’s thunder can’t prevail. And those who hunt thee down will fail. And you’ll be my ain true love. Asleep inside the cannon’s mouth. The captain cries ‘Here comes the rout.’. They’ll seek to find me north and south. I’ve gone to find my ain true love. The field is cut and bleeds to red. The cannonballs fly around my head. The infirmary man may count me dead. When I’ve gone to find my ain true love.”

你不會再被戰火灼傷;不會被利刃砍倒;亦不會被刺刀劃破麵龐。你是我的真情摯愛。當你穿過死寂的黑夜,隆隆的炮聲威懾不了你;追蹤你的敵人終將無功而返;你是我的真情摯愛。沉睡在炮口下;指揮官叫喊著“戰鬥失敗了”;敵人四處搜尋著我。而我要去找尋我的真情摯愛;田野被炸開鮮血染紅大地;炮彈在頭上紛飛;醫生或許認為我已死去,此時我就要去找尋我的真情摯愛。

“You’ll walk unscathed through musket fire.”男主人公英曼選擇從戰爭離開,於是他逃離了部隊,踏上回家的路,但是回家的路漫長而艱險,不僅有追兵還有敵軍。歌曲以女主人公艾達的口吻慢慢道出對英曼的期待。Unscathed 原意為uninjured;unhurt。這裏表達雖戰火紛飛(musket fire),但希望他不會因此受傷。 “No ploughman’s blade will cut thee down. No cutler’s horn will mark thy face.”

人們常把愛情比喻成各種口味的巧克力: 牛奶巧克力(milk chocolate)象征甜蜜的愛情;白巧克力(white choclate)代表純潔的愛情;黑巧克力(dark chocolate)意味著苦中帶甜回味悠長的愛情;榛仁巧克力(hazelnut chocolate)暗指有很多意想不到,充滿新鮮感覺的愛情;而酒心巧克力(chocolate with wine)會在巧克力的包裹中嚐到歲月純釀,象征曆久彌新,甘美香醇的愛情。“斯卡布羅集市”和“你是我的真情摯愛”這兩首歌曲是什麽口味的巧克力,你可以自己體會。

歌詞如下:

Scarborough Fair

Are you going to Scarborough Fair
Parsley,sage,rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(Oh the side of a hill in the deep forest green)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
Without no seams nor needle work
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she`ll be ture love of main
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Washes the grave with silvery tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and publishes a gun)
Then she`ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather
(War bells blazing in scarlet battalion)
Parsley,sage,rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)
Then she`ll be a true love of mine

下麵是疏狂自己為這首音樂配的一首小詩:

(思念的花)

每當哀傷的眼神,
穿越過無邊的黑夜,
尋覓著你遠去的背影時,
在那深情期盼的心海裏,
便盛開起思念的花。

這思念的花隻為了你而綻放。
即使無情的雨會打濕虔誠的希望,
即使陰鬱的風會吹散無言的眷戀。
但是隻要思念你的花從心中生起,
就會用我所有對你的愛戀把它們重新串起,
送給你我一生的思念。

您現在聽到的版本是英國著名女歌手Sarah Brightman(莎拉.布萊曼)在她的個人專集(月光女神)裏重新演繹的Scarborough Fair.也是個人感覺重新演繹的最成功的一個MTV.




下載連接如下:

http://grm.cdn.hinet.net/xuite/9/6/6/2/14038393/blog_150347/dv/4582984/4582984.wmv

所有跟帖: 

Scarborough Fair--I have been loving for 20 years... -雨中的紫鳶尾...- 給 雨中的紫鳶尾... 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/14/2006 postreply 18:48:48

想必樓主喜歡黑巧克力:) 直道相思了無益... -夕陽簫- 給 夕陽簫 發送悄悄話 (175 bytes) () 03/14/2006 postreply 19:12:17

<<Scarborough Fair>>,you made me cry before -myview007- 給 myview007 發送悄悄話 (355 bytes) () 03/14/2006 postreply 19:19:20

Always, it makes me moved deeply upon hearing of it...... -141172- 給 141172 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/15/2006 postreply 10:47:48

test ~越 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3236 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:11:24

test ~越2 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3253 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:18:55

test ~越2 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3238 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:24:12

test ~越3 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3203 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:27:58

test ~越3 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3199 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:30:27

test ~越3 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3180 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:35:16

test ~越3 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3193 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:40:10

test ~越4 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3189 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:42:53

test ~越5 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3189 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:45:02

test ~越6 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3202 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:47:11

test ~越6 -k1234- 給 k1234 發送悄悄話 (3284 bytes) () 03/29/2006 postreply 12:54:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”