【Scarborough Fair】 --- 幫你貼這兒了

本文內容已被 [ 咖啡語茶 ] 在 2004-02-03 04:41:55 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

薄荷你也太不容易了 :DD 來,幫你一把

你這條鏈子通是通,就是有點慢 :P




〖Scarborough Fair〗 rm 下載


流行歌曲也要同文字一樣經過時間的洗禮。有些歌不論在何種年代,隻要聽它時符合你的心境,就會像剛從冰箱中取出來的一般新鮮。喜歡《Scarborough Fair》,因為它沒有美國歌的嬉皮,簡單。它的低喃,讓你的心平靜中有一點點的酸楚。有時,憂鬱何嚐不是一種奢侈的享受呢
曾經認為把這類歌詞譯成中文是可笑的。可是當我看到有人用詩經體的格式將《Scarborough Fair》翻譯出來這個譯文,究竟哪個是原文,不禁迷惑了。用如此古老的語言格式來翻譯一個不論是時間還是空間都遙遠不堪的國家的語言,卻是再貼切不過。優美的古漢語啊~~~
《Scarborough Fair》詩經體譯詞如下(英中對照)


《Scarborough Fair》詩經體譯詞如下(英中對照)

  英文原歌詞 詩經體的格式歌詞
  Scarborough Fair 《斯卡布羅集市》

  Are you going to Scarborough Fair 問爾所之,是否如適
  Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
  Remember me to one who lives there 彼方淑女,憑君寄辭
  She once was a true love of mine 伊人曾在,與我相知

  Tell her to make me a cambric shirt 囑彼佳人,備我衣緇
  Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
  Without no seams nor needle work 勿用針砧,無隙無疵
  Then she will be a true love of mine 伊人何在,慰我相思

  伴唱:
  On the side of hill in the deep forest green 彼山之陰,深林荒址
  Tracing of sparrow on snow crested brown 冬尋氈毯,老雀燕子
  Blankets and bed clothers the child of maintain 雪覆四野,高山遲滯
  Sleeps unawafe of the clarion call 眠而不覺,寒笳清嘶

  Tell her to find me an acre of land 囑彼佳人,營我家室
  Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
  Between the salt water and the sea strand良田所修,大海之坻
  Then she will be a true love of mine 伊人應在,任我相視

  伴唱:
  On the side of hill a sprinkling of leaves 彼山之陰,葉疏苔蝕
  Washes the grave with slivery tears 滌我孤塚,珠淚漸漬
  A soldier cleans and polishes a gun 昔我長劍,日日拂拭
  Sleeps unaware of the clarion call 寂而不覺,寒笳長嘶

  Tell her to reap it with a sickle of leather 囑彼佳人,收我秋實
  Parsely sage rosemary and thyme 蕙蘭芫荽,鬱鬱香芷
  And gather it all in a bunch of heather 斂之集之,勿棄勿失
  Then she will be a ture love of mine 伊人猶在,唯我相誓

  伴唱:
  War bellows blazing in scarlet battalions 烽火印嘯,浴血之師
  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause將帥有令,勤王之事
  They have long ago forgoten 爭鬥緣何,久忘其旨
  Sleeps unaware of the clarion call 癡而不覺,寒笳悲嘶
  (再重複一遍第一段)




所有跟帖: 

【Scarborough Fair】--- 再送你一個mp3 -咖啡語茶- 給 咖啡語茶 發送悄悄話 (363 bytes) () 01/05/2004 postreply 06:49:00

55555555555感動ing -薄荷葉子- 給 薄荷葉子 發送悄悄話 (11 bytes) () 01/05/2004 postreply 06:57:00

謝謝你!方便咱群眾了 -HONGQUN- 給 HONGQUN 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/05/2004 postreply 13:10:00

厲害! -dingdanghe- 給 dingdanghe 發送悄悄話 (5 bytes) () 06/13/2004 postreply 14:46:15

薄荷淚挺香的嘛 :DDDDDDDDD -咖啡語茶- 給 咖啡語茶 發送悄悄話 (16 bytes) () 01/05/2004 postreply 07:03:00

咖啡,Can you show me how to pst -bluecandle- 給 bluecandle 發送悄悄話 (264 bytes) () 01/05/2004 postreply 11:23:00

bluecandle,請進來看怎麽貼音樂 -咖啡語茶- 給 咖啡語茶 發送悄悄話 (537 bytes) () 01/05/2004 postreply 11:47:00

test -試試看~~~~~- 給 試試看~~~~~ 發送悄悄話 (206 bytes) () 01/05/2004 postreply 12:01:00

請您先登陸,再發跟帖!