頂極歌星譯唱"愛不愛我?""You'll be in my heart"




























"愛不愛我?"


 


中文原唱: 


零點樂隊


 


英文譯唱:


Bosson


 


出生瑞典的世界當紅歌星Bosson, 譯唱的中國著名搖滾樂隊(零點)的最著名歌曲. I can say no more. Enjoy!


 


請點擊歌者名字下載


Bluebird 1/29/2006












“You’ll be in my heart”


 


英文原唱: 


Phil Collins


 


中文譯唱:


周華鍵


 


譯唱世界頂極歌星Phil Collins 的歌, 本身就是一個極大的挑戰. 周華鍵did it! 個人認為他翻唱得十分出神入畫. Nobody can do better than him.



Click singer's name to download





所有跟帖: 

"Do you love me or now"英文歌詞 -bluebird2006- 給 bluebird2006 發送悄悄話 (1685 bytes) () 01/26/2006 postreply 18:21:48

好帖呀。好像最近有中/英互相翻唱的風潮,世界大同 -rayray- 給 rayray 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2006 postreply 18:38:59

Thanks:)) 隻有好歌才會有人翻唱, xixi -bluebird2006- 給 bluebird2006 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2006 postreply 18:55:23

test -bluebird20- 給 bluebird20 發送悄悄話 (142 bytes) () 03/07/2006 postreply 07:31:27

test1 -bluebird20- 給 bluebird20 發送悄悄話 (7500 bytes) () 03/07/2006 postreply 09:47:26

beautiful post! -fairy- 給 fairy 發送悄悄話 fairy 的博客首頁 (174 bytes) () 01/27/2006 postreply 08:13:37

Special thank for you! -bluebird2006- 給 bluebird2006 發送悄悄話 (680 bytes) () 01/27/2006 postreply 09:52:47

都不如原唱, 那氣勢韻味沒法比 -thelost- 給 thelost 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2006 postreply 11:03:28

agree:) Different singer has different emotion; -bluebird2006- 給 bluebird2006 發送悄悄話 (69 bytes) () 01/27/2006 postreply 13:05:18

very very nice!!! -STH- 給 STH 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2006 postreply 23:06:28

Thanks:))) -bluebird20- 給 bluebird20 發送悄悄話 (109 bytes) () 01/28/2006 postreply 07:19:25

請您先登陸,再發跟帖!