很多人把門德爾鬆的這首著名的曲子翻譯成《乘著歌聲的翅膀》,好像覺得最後的主題是“翅膀”,有的翻譯成“給歌聲插上翅膀”或“乘著翅膀的歌聲”。
多謝!
本帖於 2005-12-11 17:18:44 時間, 由普通用戶 子樂 編輯
很多人把門德爾鬆的這首著名的曲子翻譯成《乘著歌聲的翅膀》,好像覺得最後的主題是“翅膀”,有的翻譯成“給歌聲插上翅膀”或“乘著翅膀的歌聲”。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy