Greensleeves
Alas! My love you do me wrong,
To cast me off discourteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.
Well I will pray to God on high,
That thou my constancy may see,
And that yet once before I die,
Thou will vouchsafe to love me.
Greensleeves, now farewell! Adieu!
God I pray to prosper thee!
For I am still thy love true,
Come once again and love me.
中文詩經風格翻譯
我思斷腸,伊人不臧。
棄我遠去,抑鬱難當。
我心相屬,日久月長。
與卿相依,地老天荒。
綠袖招兮,我心歡朗。
綠袖飄兮,我心癡狂。
綠袖搖兮,我心流光。
綠袖永兮,非我新娘。
我即相偎,柔荑纖香。
我自相許,舍身何妨。
欲求永年,此生歸償。
回首歡愛,四顧茫茫。
綠袖招兮,我心歡朗。
綠袖飄兮,我心癡狂。
綠袖搖兮,我心流光。
綠袖永兮,非我新娘。
伊人隔塵,我亦無望。
彼端箜篌,漸疏漸響。
人既永絕,心自飄霜。
斥歡斥愛,綠袖無常。
綠袖招兮,我心歡朗。
綠袖飄兮,我心癡狂。
綠袖搖兮,我心流光。
綠袖永兮,非我新娘。
綠袖去矣,付與流觴。
我燃心香,寄語上蒼。
我心猶熾,不滅不傷。
佇立壟間,待伊歸鄉。
綠袖招兮,我心歡朗。
綠袖飄兮,我心癡狂。
綠袖搖兮,我心流光。
綠袖永兮,非我新娘。
|