行駛舞夜的匆匆
≠paleink
雨後的夜晚打開她的門
未倦的霓虹燈
搖著星辰的耳墜 踩著恰恰
瞬間闖進來
牽弦的裙翼 阿嫋的飛
翩動
揚起
到忘卻
娑婆夜影 攀緣在天花板上
旋轉暢想的光影
一顆顆水晶掉落
和著
一片星輝的狂歡
寫在手腕的香水盈盈 蕩盡滿袖衣香
紛疊著 遮沒那
纏綿的眼神 藍色狂想
激蕩緋雲飄行而過的心跳聲音
往後仰的發 淡淡接住眼神的含柔
暈影裏
那心中高溫的雲翳
連綿不斷的醉去
令人窒息的種種追思
在某處暗湧
那是 躲在密室裏的意象穿越森林
遇見一個鹿過
無聲的筆在熱帶的心房裏敲著鼓
紛紛一地落英顫動
黎明的樹梢不經意地觸到漸熄的燈火
夢的語翼在指間鳴聲折斷
A Flash in the Dancing Evening
The night pops open and splays out
After a shower swinging away
Unrestful neon lights
Swaying the earrings of stars
Throwing off a trod of Cha-Cha
Suddenly intrusive it dashes in
And hauls the strings of chord towards the dance floor
To swish nimbly
And flare skilfully
Finally into oblivion.
The fingering shadows of evening
Cling to the sky of ceiling
Above, the wistful radiance reeling in
Shinning threads of ray sending on their way,
Petals of crystals sheeting down
Echoing
A patter of thrill of starry stars.
Perfume written in wrist, pulsing with life
Blasting a sleeve of mystical aura
Accumulated, over the dreamy eyes
Veiling the blue rhapsody
Stirring a scorch of cloud’s core at fame when it passing by.
My hair sliding by and
Your eyes flickering and the tender siphoning
Melting into one
To drink in, softly
A sudden headiness overcome sweeping through and the headiness
Everywhere
The fever heart puffing around
And build on.
All kinds of chasing thoughts stiff
Somewhere
On the simmer.
It is a metaphor hidden in the chamber of secret world
Through the woods, with imagine of wonderment,
Meeting a deer, on the road
Then turning away
Rhyming the quieten pen beating the drum
Inside a tropical heart
A tree of firedust fallen
Incessantly
Rather shaken.
The dawn opens a crack
Casually striking the braking street lights,
Spluttering hearing between my figures and my letters
Broken lines on a blank page
And the vision blackout.
|