這帶來誤解。比如“校車隻是SLOW DOWN”是指校車放慢速度,還是指校車打出“SLOW DOWN”的信號呢?
無論如何,你沒有把校車當回事兒,這你自己心裏知道。可能會有一天你會把你兒子或爹媽壓死的。
你不宜用這種中英文摻雜的方式問事兒。
所有跟帖:
•
you are annoying but funny
-dogti-
♂
(61 bytes)
()
05/29/2009 postreply
12:24:18