"順手就拔掉他一邊的耳機" --- You use force on him first!

來源: ##^^## 2008-09-06 20:34:25 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (238 bytes)
I hate to tell you this. Regardless how you try to make
light of your action, you use force on him first.
"用力往我頭上一拍", I image if he really use that much
force, you would not be able able to talk for a while.


所有跟帖: 

那她老公是否可以叫警察,把揪他耳機的老婆抓起來呢? -粵太- 給 粵太 發送悄悄話 (347 bytes) () 09/06/2008 postreply 21:01:32

"yank earphone out" is "use of force" -##^^##- 給 ##^^## 發送悄悄話 (265 bytes) () 09/07/2008 postreply 04:34:31

回複:"yank earphone out" is "use of force" -daxia- 給 daxia 發送悄悄話 (4 bytes) () 09/07/2008 postreply 14:54:26

Police: Yes, any physical action is a violence!" -hisun- 給 hisun 發送悄悄話 hisun 的博客首頁 (58 bytes) () 09/07/2008 postreply 21:46:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”