I feel insulted verbally by a young woman today. 我去她所在的公司拿東西時帶著我的小狗. 他們公司離我家很近, 隻隔一條街.偶爾我會帶小狗去.因為很熟,就聊兩句. The lady boss ask me if I love me dog more or less than when I just got him, and Am I raising him as me kid. I toke it as a joke. Then a guy came in and said “or its her little brother”. I know what he meant, since I am a single. He likes my dogs, asks me where is your 小弟弟 every time he see me. And then this woman says 要不當老公也行. I was so embarrassed by what she said. I couldnot say anything, just left there as soon as I can. 回到公司我氣得什麽也沒心情, 就FAX一封信, 讓她道歉. 到現在也沒回音.
你們說我是不是太敏感了, TO MAKE IT A BIG DEAL?
對我來說這話太難聽了. 她要是不道歉, 我還能怎麽辦呢?
今天發生一件事, 煩透了,跟大家說一說
所有跟帖:
•
You need make apology to them
-casinoeye-
♂
(317 bytes)
()
07/28/2008 postreply
17:03:05
•
哎...有碰上撒鹽的
-mickie媽-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
17:23:16
•
給傷口消毒!
-casinoeye-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
18:51:38
•
這是美式笑話,您無需認真. 老美對狗如兒女的大有人在.
-單身老貓-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
17:24:28
•
如果您不舒服,好好告知對方東西文化有差異就可以了,不必生氣
-單身老貓-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
17:34:30
•
謝謝貓貓, 但是她也是中國人. 有一次她訂婚PARTY,一個男性
-mickie媽-
♀
(39 bytes)
()
07/28/2008 postreply
18:05:38
•
四個字送給您, 聽不聽由您.
-單身老貓-
♂
(9 bytes)
()
07/28/2008 postreply
20:38:27
•
再一次謝謝你,我知道知道該如何作了
-mickie媽-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
21:45:15
•
nice
-optionguy-
♂
(0 bytes)
()
07/29/2008 postreply
11:30:45
•
你的英語需要好好加強,語法很多錯。
-白船長-
♂
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
18:02:29
•
是啊,請多指教
-mickie媽-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
18:06:35
•
你下回和她說:我家狗狗給你當老公最好。就算扳回來了,誰也不欠誰。
-dengji-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
18:51:12
•
嗯,明天就去說...我嘴笨所以從沒跟人過吵架, 真的
-mickie媽-
♀
(0 bytes)
()
07/28/2008 postreply
19:50:00
•
不要為這種人生氣,當她是個屁, 把它放了要回
-cow-
♀
(0 bytes)
()
07/29/2008 postreply
10:47:43
•
就憑你這牙縫裏鑲肉末中文夾雜無為英文的說話方式,就該扁
-星期6-
♀
(0 bytes)
()
07/30/2008 postreply
21:35:22
•
回複:今天發生一件事, 煩透了,跟大家說一說
-shangweng-
♂
(149 bytes)
()
08/02/2008 postreply
22:32:26