在英文的文法中有所謂的現在進行式,基本上是隻一件事正在進行中,所以代表所進行的動作因時間是延續的而持續進行,並不能因為特定的人或物而停頓。同樣的道理,您不能因為人在車中就認定您的行為不是一種停車的行為,同樣的道理,您如果沒有停車的許可就不能殘疾人的位置上, 您一時的貪圖方便,很不幸的對於交通監督員而言,您的行為是"現行犯",不論您人在車內或是車外仍然是違法的行為,因此對方開罰單給您老實說並無有過。(隻是不盡人情,反正洋警員不也就是所謂的"洋鬼子",鬼那能通人的情呢 ? :)
對方不放您一馬,老實說或許有許多的原因,然而有一點很清楚的這是一個很好的例子讓您了解所謂法治與人治的不同。(在中國大部份的情況警員都會給予您一些方便,不是嗎 ?)
快過年了,希望您放寬心,$200就當是您這位大人物犒賞給警方的春節加菜金,不就沒有那麼生氣了嗎 : ) 祝您豬年豬事順利。
回複:不小心停在殘疾人的車位上
所有跟帖:
•
這是一個很好的例子讓您了解所謂法治與人治的不同
-Smart-
♂
(192 bytes)
()
02/16/2007 postreply
23:28:26
•
Sometimes, "洋鬼子"also "盡人情"
-N.-
♀
(101 bytes)
()
02/17/2007 postreply
00:38:21
•
回複:回複:不小心停在殘疾人的車位上
-JXTiger-
♂
(150 bytes)
()
02/17/2007 postreply
06:59:04